TEV
32. కన్యక తన ఆభరణములను మరచునా? పెండ్లికుమారి తన ఒడ్డాణమును మరచునా? నా ప్రజలు లెక్కలేనన్ని దినములు నన్ను మరచియున్నారు.
ERVTE
32. ఏ కన్యకగాని తన నగలను మర్చిపోతుందా? లేదు. మర్చిపోదు! ఏ పెండ్లి కుమార్తెగాని తన దుస్తులకు ఒడ్డాణం మర్చిపోతుందా? లేదు. మర్చిపోదు! కాని నా ప్రజలు లెక్కలేనన్ని సార్లు నన్ను మర్చిపోయారు.
KJV
32. Can a maid forget her ornaments, [or] a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
KJVP
32. Can a maid H1330 forget H7911 her ornaments, H5716 [or] a bride H3618 her attire H7196 ? yet my people H5971 have forgotten H7911 me days H3117 without H369 number. H4557
YLT
32. Doth a virgin forget her ornaments? A bride her bands? And My people have forgotten Me days without number.
ASV
32. Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
WEB
32. Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
ESV
32. Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me days without number.
RV
32. Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
RSV
32. Can a maiden forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me days without number.
NLT
32. Does a young woman forget her jewelry? Does a bride hide her wedding dress? Yet for years on end my people have forgotten me.
NET
32. Does a young woman forget to put on her jewels? Does a bride forget to put on her bridal attire? But my people have forgotten me for more days than can even be counted.
ERVEN
32. A young woman does not forget her jewelry. A bride does not forget to wear her wedding dress. But my people have forgotten me too many times to count.