పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యిర్మీయా 2:32
TEV
32. కన్యక తన ఆభరణములను మరచునా? పెండ్లికుమారి తన ఒడ్డాణమును మరచునా? నా ప్రజలు లెక్కలేనన్ని దినములు నన్ను మరచియున్నారు.

ERVTE
32. ఏ కన్యకగాని తన నగలను మర్చిపోతుందా? లేదు. మర్చిపోదు! ఏ పెండ్లి కుమార్తెగాని తన దుస్తులకు ఒడ్డాణం మర్చిపోతుందా? లేదు. మర్చిపోదు! కాని నా ప్రజలు లెక్కలేనన్ని సార్లు నన్ను మర్చిపోయారు.



KJV
32. Can a maid forget her ornaments, [or] a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.

KJVP
32. Can a maid H1330 forget H7911 her ornaments, H5716 [or] a bride H3618 her attire H7196 ? yet my people H5971 have forgotten H7911 me days H3117 without H369 number. H4557

YLT
32. Doth a virgin forget her ornaments? A bride her bands? And My people have forgotten Me days without number.

ASV
32. Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.

WEB
32. Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.

ESV
32. Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me days without number.

RV
32. Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.

RSV
32. Can a maiden forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me days without number.

NLT
32. Does a young woman forget her jewelry? Does a bride hide her wedding dress? Yet for years on end my people have forgotten me.

NET
32. Does a young woman forget to put on her jewels? Does a bride forget to put on her bridal attire? But my people have forgotten me for more days than can even be counted.

ERVEN
32. A young woman does not forget her jewelry. A bride does not forget to wear her wedding dress. But my people have forgotten me too many times to count.



Notes

No Verse Added

యిర్మీయా 2:32

  • కన్యక తన ఆభరణములను మరచునా? పెండ్లికుమారి తన ఒడ్డాణమును మరచునా? నా ప్రజలు లెక్కలేనన్ని దినములు నన్ను మరచియున్నారు.
  • ERVTE

    ఏ కన్యకగాని తన నగలను మర్చిపోతుందా? లేదు. మర్చిపోదు! ఏ పెండ్లి కుమార్తెగాని తన దుస్తులకు ఒడ్డాణం మర్చిపోతుందా? లేదు. మర్చిపోదు! కాని నా ప్రజలు లెక్కలేనన్ని సార్లు నన్ను మర్చిపోయారు.
  • KJV

    Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
  • KJVP

    Can a maid H1330 forget H7911 her ornaments, H5716 or a bride H3618 her attire H7196 ? yet my people H5971 have forgotten H7911 me days H3117 without H369 number. H4557
  • YLT

    Doth a virgin forget her ornaments? A bride her bands? And My people have forgotten Me days without number.
  • ASV

    Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
  • WEB

    Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
  • ESV

    Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me days without number.
  • RV

    Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
  • RSV

    Can a maiden forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me days without number.
  • NLT

    Does a young woman forget her jewelry? Does a bride hide her wedding dress? Yet for years on end my people have forgotten me.
  • NET

    Does a young woman forget to put on her jewels? Does a bride forget to put on her bridal attire? But my people have forgotten me for more days than can even be counted.
  • ERVEN

    A young woman does not forget her jewelry. A bride does not forget to wear her wedding dress. But my people have forgotten me too many times to count.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References