TEV
25. నేను చూడగా నరుడొకడును లేకపోయెను, ఆకాశపక్షు లన్నియు ఎగిరిపోయియుండెను.
ERVTE
25. నేను చూడగా, అక్కడ మనుష్యులు లేరు. ఆకాశంలో పక్షులు లేకుండా పోయాయి.
KJV
25. I beheld, and, lo, [there was] no man, and all the birds of the heavens were fled.
KJVP
25. I beheld, H7200 and, lo, H2009 [there] [was] no H369 man, H120 and all H3605 the birds H5775 of the heavens H8064 were fled. H5074
YLT
25. I have looked, and lo, man is not, And all fowls of the heavens have fled.
ASV
25. I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
WEB
25. I saw, and, behold, there was no man, and all the birds of the sky were fled.
ESV
25. I looked, and behold, there was no man, and all the birds of the air had fled.
RV
25. I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
RSV
25. I looked, and lo, there was no man, and all the birds of the air had fled.
NLT
25. I looked, and all the people were gone. All the birds of the sky had flown away.
NET
25. I looked and saw that there were no more people, and that all the birds in the sky had flown away.
ERVEN
25. I looked, but there were no people. All the birds of the sky had flown away.