పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యిర్మీయా 44:13
TEV
13. యెరూషలేము నివాసులను నేనే లాగు శిక్షించితినో ఆలాగే ఐగుప్తుదేశములో నివసించు వీరిని ఖడ్గముచేతగాని క్షామముచేతగాని తెగులుచేతగాని శిక్షించెదను.

ERVTE
13. ఈజిప్టులో నివసించటానికి వచ్చిన వారిని నేను శిక్షిస్తాను. వారిని శిక్షించటానికి నేను కత్తిని, క్షామాన్ని, భయంకర రోగాలను వినియోగిస్తాను. యెరూషలేము నగరాన్ని శిక్షించిన విధంగానే ఆ ప్రజలను కూడ నేను శిక్షిస్తాను.



KJV
13. For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:

KJVP
13. For I will punish H6485 H5921 them that dwell H3427 in the land H776 of Egypt, H4714 as H834 I have punished H6485 H5921 Jerusalem, H3389 by the sword, H2719 by the famine, H7458 and by the pestilence: H1698

YLT
13. `And I have seen after those dwelling in the land of Egypt, as I saw after Jerusalem, with sword, with famine, and with pestilence,

ASV
13. For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence;

WEB
13. For I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence;

ESV
13. I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with pestilence,

RV
13. For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:

RSV
13. I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with pestilence,

NLT
13. I will punish them in Egypt just as I punished them in Jerusalem, by war, famine, and disease.

NET
13. I will punish those who live in the land of Egypt with war, starvation, and disease just as I punished Jerusalem.

ERVEN
13. I will punish those who have gone to live in Egypt. I will use swords, hunger, and terrible sicknesses to punish them. I will punish them just as I punished the city of Jerusalem.



Notes

No Verse Added

యిర్మీయా 44:13

  • యెరూషలేము నివాసులను నేనే లాగు శిక్షించితినో ఆలాగే ఐగుప్తుదేశములో నివసించు వీరిని ఖడ్గముచేతగాని క్షామముచేతగాని తెగులుచేతగాని శిక్షించెదను.
  • ERVTE

    ఈజిప్టులో నివసించటానికి వచ్చిన వారిని నేను శిక్షిస్తాను. వారిని శిక్షించటానికి నేను కత్తిని, క్షామాన్ని, భయంకర రోగాలను వినియోగిస్తాను. యెరూషలేము నగరాన్ని శిక్షించిన విధంగానే ఆ ప్రజలను కూడ నేను శిక్షిస్తాను.
  • KJV

    For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:
  • KJVP

    For I will punish H6485 H5921 them that dwell H3427 in the land H776 of Egypt, H4714 as H834 I have punished H6485 H5921 Jerusalem, H3389 by the sword, H2719 by the famine, H7458 and by the pestilence: H1698
  • YLT

    `And I have seen after those dwelling in the land of Egypt, as I saw after Jerusalem, with sword, with famine, and with pestilence,
  • ASV

    For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence;
  • WEB

    For I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence;
  • ESV

    I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with pestilence,
  • RV

    For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:
  • RSV

    I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine, and with pestilence,
  • NLT

    I will punish them in Egypt just as I punished them in Jerusalem, by war, famine, and disease.
  • NET

    I will punish those who live in the land of Egypt with war, starvation, and disease just as I punished Jerusalem.
  • ERVEN

    I will punish those who have gone to live in Egypt. I will use swords, hunger, and terrible sicknesses to punish them. I will punish them just as I punished the city of Jerusalem.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References