పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యిర్మీయా 5:8
TEV
8. బాగుగా బలిసిన గుఱ్ఱములవలె ప్రతివాడును ఇటు అటు తిరుగుచు తన పొరుగువాని భార్యవెంబడి సకి లించును

ERVTE
8. వారు తినటానికి సమృద్ధిగా ఉండి, సంభోగించటానికి సిద్ధంగా ఉన్న గుర్రాలవలె ఉన్నారు. పొరుగువాని భార్య కోసం మదించి సకిలిస్తున్న గుర్రంలా వున్నారు.



KJV
8. They were [as] fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour’s wife.

KJVP
8. They were H1961 [as] fed H2109 horses H5483 in the morning: H7904 every one H376 neighed H6670 after H413 his neighbor's H7453 wife. H802

YLT
8. Fed horses -- they have been early risers, Each to the wife of his neighbour they neigh.

ASV
8. They were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbors wife.

WEB
8. They were as fed horses roaming at large; everyone neighed after his neighbor\'s wife.

ESV
8. They were well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife.

RV
8. They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour-s wife.

RSV
8. They were well-fed lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife.

NLT
8. They are well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife.

NET
8. They are like lusty, well-fed stallions. Each of them lusts after his neighbor's wife.

ERVEN
8. They are like horses that have had plenty to eat and are ready to mate. They are like a horse that is calling its neighbor's wife.



Notes

No Verse Added

యిర్మీయా 5:8

  • బాగుగా బలిసిన గుఱ్ఱములవలె ప్రతివాడును ఇటు అటు తిరుగుచు తన పొరుగువాని భార్యవెంబడి సకి లించును
  • ERVTE

    వారు తినటానికి సమృద్ధిగా ఉండి, సంభోగించటానికి సిద్ధంగా ఉన్న గుర్రాలవలె ఉన్నారు. పొరుగువాని భార్య కోసం మదించి సకిలిస్తున్న గుర్రంలా వున్నారు.
  • KJV

    They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour’s wife.
  • KJVP

    They were H1961 as fed H2109 horses H5483 in the morning: H7904 every one H376 neighed H6670 after H413 his neighbor's H7453 wife. H802
  • YLT

    Fed horses -- they have been early risers, Each to the wife of his neighbour they neigh.
  • ASV

    They were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbors wife.
  • WEB

    They were as fed horses roaming at large; everyone neighed after his neighbor\'s wife.
  • ESV

    They were well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife.
  • RV

    They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour-s wife.
  • RSV

    They were well-fed lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife.
  • NLT

    They are well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor's wife.
  • NET

    They are like lusty, well-fed stallions. Each of them lusts after his neighbor's wife.
  • ERVEN

    They are like horses that have had plenty to eat and are ready to mate. They are like a horse that is calling its neighbor's wife.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References