పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యెహెజ్కేలు 44:6
TEV
6. తిరుగుబాటుచేయు ఇశ్రాయేలీ యులకు ఈ మాట ప్రకటింపుముప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాఇశ్రాయేలీయులారా, యిదివరకు మీరు చేసిన హేయక్రియలన్ని చాలును.

ERVTE
6. తరువాత నాపట్ల తిరుగుబాటుదారులైన ఇశ్రాయేలు ప్రజలందరికీ ఈ వర్తమానాన్ని అందించు. వారికిలా చెప్పు: ‘నా ప్రభువైన యెహోవా ఈ విషయాలు చెపుతున్నాడు, ఇశ్రాయేలు వంశీయులారా, మీరు నాపట్ల చేసిన భయంకరమైన పనులు కోకొల్లలు! ఇక చాలు.



KJV
6. And thou shalt say to the rebellious, [even] to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,

KJVP
6. And thou shalt say H559 to H413 the rebellious, H4805 [even] to H413 the house H1004 of Israel, H3478 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 O ye house H1004 of Israel, H3478 let it suffice H7227 you of H4480 all H3605 your abominations, H8441

YLT
6. and hast said unto the rebellious, unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: Enough to you -- of all your abominations, O house of Israel.

ASV
6. And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,

WEB
6. You shall tell the rebellious, even to the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: you house of Israel, let it suffice you of all your abominations,

ESV
6. And say to the rebellious house, to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: O house of Israel, enough of all your abominations,

RV
6. And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD: O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,

RSV
6. And say to the rebellious house, to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: O house of Israel, let there be an end to all your abominations,

NLT
6. And give these rebels, the people of Israel, this message from the Sovereign LORD: O people of Israel, enough of your detestable sins!

NET
6. Say to the rebellious, to the house of Israel, 'This is what the sovereign LORD says: Enough of all your abominable practices, O house of Israel!

ERVEN
6. Then give this message to all the people of Israel who refused to obey me. Tell them, 'This is what the Lord God said: Family of Israel, I have had enough of the terrible things you have done!



Notes

No Verse Added

యెహెజ్కేలు 44:6

  • తిరుగుబాటుచేయు ఇశ్రాయేలీ యులకు ఈ మాట ప్రకటింపుముప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాఇశ్రాయేలీయులారా, యిదివరకు మీరు చేసిన హేయక్రియలన్ని చాలును.
  • ERVTE

    తరువాత నాపట్ల తిరుగుబాటుదారులైన ఇశ్రాయేలు ప్రజలందరికీ ఈ వర్తమానాన్ని అందించు. వారికిలా చెప్పు: ‘నా ప్రభువైన యెహోవా ఈ విషయాలు చెపుతున్నాడు, ఇశ్రాయేలు వంశీయులారా, మీరు నాపట్ల చేసిన భయంకరమైన పనులు కోకొల్లలు! ఇక చాలు.
  • KJV

    And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,
  • KJVP

    And thou shalt say H559 to H413 the rebellious, H4805 even to H413 the house H1004 of Israel, H3478 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 O ye house H1004 of Israel, H3478 let it suffice H7227 you of H4480 all H3605 your abominations, H8441
  • YLT

    and hast said unto the rebellious, unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: Enough to you -- of all your abominations, O house of Israel.
  • ASV

    And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,
  • WEB

    You shall tell the rebellious, even to the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: you house of Israel, let it suffice you of all your abominations,
  • ESV

    And say to the rebellious house, to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: O house of Israel, enough of all your abominations,
  • RV

    And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD: O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,
  • RSV

    And say to the rebellious house, to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: O house of Israel, let there be an end to all your abominations,
  • NLT

    And give these rebels, the people of Israel, this message from the Sovereign LORD: O people of Israel, enough of your detestable sins!
  • NET

    Say to the rebellious, to the house of Israel, 'This is what the sovereign LORD says: Enough of all your abominable practices, O house of Israel!
  • ERVEN

    Then give this message to all the people of Israel who refused to obey me. Tell them, 'This is what the Lord God said: Family of Israel, I have had enough of the terrible things you have done!
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References