పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
దానియేలు 8:16
TEV
16. అంతట ఊలయి నదీతీరముల మధ్య నిలిచి పలుకుచున్న యొక మనుష్యుని స్వరము వింటిని; అదిగబ్రియేలూ, యీ దర్శనభావమును ఇతనికి తెలియజేయుమని చెప్పెను.

ERVTE
16. తర్వాత ఒక మనిషి స్వరం ఊలయి నదిమీది నుంచి వినవచ్చింది, “గాబ్రియేలూ, ఈ దర్శనమును ఈ వ్యక్తికి వివరింపుము.”



KJV
16. And I heard a man’s voice between [the banks of] Ulai, which called, and said, Gabriel, make this [man] to understand the vision.

KJVP
16. And I heard H8085 a man's H120 voice H6963 between H996 [the] [banks] [of] Ulai, H195 which called, H7121 and said, H559 Gabriel, H1403 make this H1975 [man] to understand H995 H853 the vision. H4758

YLT
16. And I hear a voice of man between [the banks of] Ulai, and he calleth and saith: Gabriel, cause this [one] to understand the appearance.

ASV
16. And I heard a mans voice between the banks of the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.

WEB
16. I heard a man\'s voice between the banks of the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.

ESV
16. And I heard a man's voice between the banks of the Ulai, and it called, "Gabriel, make this man understand the vision."

RV
16. And I heard a man-s voice between {cf15i the banks of} Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.

RSV
16. And I heard a man's voice between the banks of the Ulai, and it called, "Gabriel, make this man understand the vision."

NLT
16. And I heard a human voice calling out from the Ulai River, "Gabriel, tell this man the meaning of his vision."

NET
16. Then I heard a human voice coming from between the banks of the Ulai. It called out, "Gabriel, enable this person to understand the vision."

ERVEN
16. Then I heard a man's voice. This voice came from above the Ulai River. The voice called out, "Gabriel, explain the vision to this man."



Notes

No Verse Added

దానియేలు 8:16

  • అంతట ఊలయి నదీతీరముల మధ్య నిలిచి పలుకుచున్న యొక మనుష్యుని స్వరము వింటిని; అదిగబ్రియేలూ, యీ దర్శనభావమును ఇతనికి తెలియజేయుమని చెప్పెను.
  • ERVTE

    తర్వాత ఒక మనిషి స్వరం ఊలయి నదిమీది నుంచి వినవచ్చింది, “గాబ్రియేలూ, ఈ దర్శనమును ఈ వ్యక్తికి వివరింపుము.”
  • KJV

    And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
  • KJVP

    And I heard H8085 a man's H120 voice H6963 between H996 the banks of Ulai, H195 which called, H7121 and said, H559 Gabriel, H1403 make this H1975 man to understand H995 H853 the vision. H4758
  • YLT

    And I hear a voice of man between the banks of Ulai, and he calleth and saith: Gabriel, cause this one to understand the appearance.
  • ASV

    And I heard a mans voice between the banks of the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
  • WEB

    I heard a man\'s voice between the banks of the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
  • ESV

    And I heard a man's voice between the banks of the Ulai, and it called, "Gabriel, make this man understand the vision."
  • RV

    And I heard a man-s voice between {cf15i the banks of} Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
  • RSV

    And I heard a man's voice between the banks of the Ulai, and it called, "Gabriel, make this man understand the vision."
  • NLT

    And I heard a human voice calling out from the Ulai River, "Gabriel, tell this man the meaning of his vision."
  • NET

    Then I heard a human voice coming from between the banks of the Ulai. It called out, "Gabriel, enable this person to understand the vision."
  • ERVEN

    Then I heard a man's voice. This voice came from above the Ulai River. The voice called out, "Gabriel, explain the vision to this man."
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References