పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
హొషేయ 4:9
TEV
9. కాబట్టి జనులకు ఏలాగో యాజకులకును ఆలాగే సంభవించును; వారి ప్రవర్తనను బట్టి నేను వారిని శిక్షింతును, వారి క్రియలనుబట్టి వారికి ప్రతికారము చేతును.

ERVTE
9. కనుక ప్రజలకంటే యాజకులు వేరుగా ఏమీలేరు. వారు చేసిన వాటి విషయమై నేను వారిని శిక్షిస్తాను. వారు చేసిన వాటికోసం నేను వారికి తగిన శిక్ష విధిస్తాను.



KJV
9. And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.

KJVP
9. And there shall be, H1961 like people, H5971 like priest: H3548 and I will punish H6485 H5921 them for their ways, H1870 and reward H7725 them their doings. H4611

YLT
9. And it hath been, like people, like priest, And I have charged on it its ways, And its habitual doings I return to it.

ASV
9. And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings.

WEB
9. It will be, like people, like priest; And I will punish them for their ways, And will repay them for their deeds.

ESV
9. And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways and repay them for their deeds.

RV
9. And it shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and will reward them their doings.

RSV
9. And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways, and requite them for their deeds.

NLT
9. 'And what the priests do, the people also do.' So now I will punish both priests and people for their wicked deeds.

NET
9. I will deal with the people and priests together: I will punish them both for their ways, and I will repay them for their deeds.

ERVEN
9. So the priests are no different from the people. I will punish them for the things they did. I will pay them back for the wrong things they did.



Notes

No Verse Added

హొషేయ 4:9

  • కాబట్టి జనులకు ఏలాగో యాజకులకును ఆలాగే సంభవించును; వారి ప్రవర్తనను బట్టి నేను వారిని శిక్షింతును, వారి క్రియలనుబట్టి వారికి ప్రతికారము చేతును.
  • ERVTE

    కనుక ప్రజలకంటే యాజకులు వేరుగా ఏమీలేరు. వారు చేసిన వాటి విషయమై నేను వారిని శిక్షిస్తాను. వారు చేసిన వాటికోసం నేను వారికి తగిన శిక్ష విధిస్తాను.
  • KJV

    And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.
  • KJVP

    And there shall be, H1961 like people, H5971 like priest: H3548 and I will punish H6485 H5921 them for their ways, H1870 and reward H7725 them their doings. H4611
  • YLT

    And it hath been, like people, like priest, And I have charged on it its ways, And its habitual doings I return to it.
  • ASV

    And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings.
  • WEB

    It will be, like people, like priest; And I will punish them for their ways, And will repay them for their deeds.
  • ESV

    And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways and repay them for their deeds.
  • RV

    And it shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and will reward them their doings.
  • RSV

    And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways, and requite them for their deeds.
  • NLT

    'And what the priests do, the people also do.' So now I will punish both priests and people for their wicked deeds.
  • NET

    I will deal with the people and priests together: I will punish them both for their ways, and I will repay them for their deeds.
  • ERVEN

    So the priests are no different from the people. I will punish them for the things they did. I will pay them back for the wrong things they did.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References