TEV
12. నేను అతని కొరకు నా ధర్మశాస్త్రమును పరిపూర్ణముగా వ్రాయించి నియమించినను వాటిని అతడు అన్యములుగా ఎంచెను.
ERVTE
12. ఎఫ్రాయిము కోసం నేను నా న్యాయచట్టాలు సంపూర్ణముగా వ్రాసినా అవి ఎవరో పరాయి వాడికోసం అన్నట్టు అతడు వాటిని గూర్చి అనుకొంటాడు.
KJV
12. I have written to him the great things of my law, [but] they were counted as a strange thing.
KJVP
12. I have written H3789 to him the great things H7230 of my law, H8451 [but] they were counted H2803 as H3644 a strange thing. H2114
YLT
12. I write for him numerous things of My law, As a strange thing they have been reckoned.
ASV
12. I wrote for him the ten thousand things of my law; but they are counted as a strange thing.
WEB
12. I wrote for him the many things of my law; But they were regarded as a strange thing.
ESV
12. Were I to write for him my laws by the ten thousands, they would be regarded as a strange thing.
RV
12. Though I write for him my law in ten thousand {cf15i precepts}, they are counted as a strange thing.
RSV
12. Were I to write for him my laws by ten thousands, they would be regarded as a strange thing.
NLT
12. Even though I gave them all my laws, they act as if those laws don't apply to them.
NET
12. I spelled out my law for him in great detail, but they regard it as something totally unknown to them!
ERVEN
12. Even if I wrote 10,000 laws for Ephraim, he would treat them as if they were for some stranger.