పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
మీకా 3:1
TEV
1. నేనీలాగు ప్రకటించితినియాకోబు సంతతియొక్క ప్రధానులారా, ఇశ్రాయేలీయుల అధిపతులారా, ఆల కించుడి; న్యాయము ఎరిగియుండుట మీ ధర్మమే గదా.

ERVTE
1. అప్పుడు నేనిలా అన్నాను: “యాకోబు పెద్దలారా, ఇశ్రాయేలు దేశాధిపతులారా, ఇప్పుడు వినండి. న్యాయమంటే ఏమిటో మీరు తెలుసుకోవాలి!



KJV
1. And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; [Is it] not for you to know judgment?

KJVP
1. And I said, H559 Hear, H8085 I pray you, H4994 O heads H7218 of Jacob, H3290 and ye princes H7101 of the house H1004 of Israel; H3478 [Is] [it] not H3808 for you to know H3045 H853 judgment H4941 ?

YLT
1. And I say, `Hear, I pray you, heads of Jacob, And ye judges of the house of Israel, Is it not for you to know the judgment?

ASV
1. And I said, Hear, I pray you, ye heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you to know justice?

WEB
1. I said, "Please listen, you heads of Jacob, And rulers of the house of Israel: Isn\'t it for you to know justice?

ESV
1. And I said:Hear, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice?-

RV
1. And I said, Hear, I pray you, ye heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you to know judgment?

RSV
1. And I said: Hear, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice? --

NLT
1. I said, "Listen, you leaders of Israel! You are supposed to know right from wrong,

NET
1. I said, "Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the nation of Israel! You ought to know what is just,

ERVEN
1. Then I said, "Listen, leaders of Jacob and officers of the nation of Israel! You should know what justice is.



Notes

No Verse Added

మీకా 3:1

  • నేనీలాగు ప్రకటించితినియాకోబు సంతతియొక్క ప్రధానులారా, ఇశ్రాయేలీయుల అధిపతులారా, ఆల కించుడి; న్యాయము ఎరిగియుండుట మీ ధర్మమే గదా.
  • ERVTE

    అప్పుడు నేనిలా అన్నాను: “యాకోబు పెద్దలారా, ఇశ్రాయేలు దేశాధిపతులారా, ఇప్పుడు వినండి. న్యాయమంటే ఏమిటో మీరు తెలుసుకోవాలి!
  • KJV

    And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?
  • KJVP

    And I said, H559 Hear, H8085 I pray you, H4994 O heads H7218 of Jacob, H3290 and ye princes H7101 of the house H1004 of Israel; H3478 Is it not H3808 for you to know H3045 H853 judgment H4941 ?
  • YLT

    And I say, `Hear, I pray you, heads of Jacob, And ye judges of the house of Israel, Is it not for you to know the judgment?
  • ASV

    And I said, Hear, I pray you, ye heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you to know justice?
  • WEB

    I said, "Please listen, you heads of Jacob, And rulers of the house of Israel: Isn\'t it for you to know justice?
  • ESV

    And I said:Hear, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice?-
  • RV

    And I said, Hear, I pray you, ye heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you to know judgment?
  • RSV

    And I said: Hear, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice? --
  • NLT

    I said, "Listen, you leaders of Israel! You are supposed to know right from wrong,
  • NET

    I said, "Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the nation of Israel! You ought to know what is just,
  • ERVEN

    Then I said, "Listen, leaders of Jacob and officers of the nation of Israel! You should know what justice is.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References