పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
మీకా 6:1
TEV
1. యెహోవా సెలవిచ్చు మాట ఆలకించుడినీవువచ్చి పర్వతములను సాక్ష్యముపెట్టి వ్యాజ్యెమాడుము, కొండ లకు నీ స్వరము వినబడనిమ్ము.

ERVTE
1. యెహోవా ఏమి చేపుతున్నాడో ఇప్పుడు విను నీవు లేచి పర్వతాలముందు నిలబడు. వాటికి నీ కథ విన్నవించుకో. కొండలను నీ కథ విననియ్యి.



KJV
1. Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.

KJVP
1. Hear H8085 ye now H4994 H853 what H834 the LORD H3068 saith; H559 Arise, H6965 contend H7378 thou before H854 the mountains, H2022 and let the hills H1389 hear H8085 thy voice. H6963

YLT
1. Hear, I pray you, that which Jehovah is saying: `Rise -- strive thou with the mountains, And cause thou the hills to hear thy voice.`

ASV
1. Hear ye now what Jehovah saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.

WEB
1. Listen now to what Yahweh says: "Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear what you have to say.

ESV
1. Hear what the LORD says:Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your voice.

RV
1. Hear ye now what the LORD saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.

RSV
1. Hear what the LORD says: Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your voice.

NLT
1. Listen to what the LORD is saying: "Stand up and state your case against me. Let the mountains and hills be called to witness your complaints.

NET
1. Listen to what the LORD says: "Get up! Defend yourself before the mountains! Present your case before the hills!"

ERVEN
1. Now hear what the Lord says: "Present your argument to the mountains. Let the hills hear your story.



Notes

No Verse Added

మీకా 6:1

  • యెహోవా సెలవిచ్చు మాట ఆలకించుడినీవువచ్చి పర్వతములను సాక్ష్యముపెట్టి వ్యాజ్యెమాడుము, కొండ లకు నీ స్వరము వినబడనిమ్ము.
  • ERVTE

    యెహోవా ఏమి చేపుతున్నాడో ఇప్పుడు విను నీవు లేచి పర్వతాలముందు నిలబడు. వాటికి నీ కథ విన్నవించుకో. కొండలను నీ కథ విననియ్యి.
  • KJV

    Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
  • KJVP

    Hear H8085 ye now H4994 H853 what H834 the LORD H3068 saith; H559 Arise, H6965 contend H7378 thou before H854 the mountains, H2022 and let the hills H1389 hear H8085 thy voice. H6963
  • YLT

    Hear, I pray you, that which Jehovah is saying: `Rise -- strive thou with the mountains, And cause thou the hills to hear thy voice.`
  • ASV

    Hear ye now what Jehovah saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
  • WEB

    Listen now to what Yahweh says: "Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear what you have to say.
  • ESV

    Hear what the LORD says:Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your voice.
  • RV

    Hear ye now what the LORD saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
  • RSV

    Hear what the LORD says: Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear your voice.
  • NLT

    Listen to what the LORD is saying: "Stand up and state your case against me. Let the mountains and hills be called to witness your complaints.
  • NET

    Listen to what the LORD says: "Get up! Defend yourself before the mountains! Present your case before the hills!"
  • ERVEN

    Now hear what the Lord says: "Present your argument to the mountains. Let the hills hear your story.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References