పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
నహూము 1:13
TEV
13. వారి కాడిమ్రాను నీమీద ఇక మోప కుండ నేను దాని విరుగగొట్టుదును, వారి కట్లను నేను తెంపుదును.

ERVTE
13. అష్షూరు అధికారాన్నుండి ఇప్పుడు మిమ్మల్ని విడిపిస్తాను. మీ మెడ మీద నుండి ఆ కాడిని తీసివేస్తాను. మిమ్మల్నిబంధించిన గొలుసులను తెంచి వేస్తాను.”



KJV
13. For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.

KJVP
13. For now H6258 will I break H7665 his yoke H4132 from off H4480 H5921 thee , and will burst thy bonds in sunder H5423 H4147 .

YLT
13. And now I break his rod from off thee, And thy bands I do draw away.

ASV
13. And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.

WEB
13. Now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds apart."

ESV
13. And now I will break his yoke from off you and will burst your bonds apart."

RV
13. And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.

RSV
13. And now I will break his yoke from off you and will burst your bonds asunder."

NLT
13. Now I will break the yoke of bondage from your neck and tear off the chains of Assyrian oppression."

NET
13. And now, I will break Assyria's yoke bar from your neck; I will tear apart the shackles that are on you."

ERVEN
13. Now I will set you free from the power of Assyria. I will take the yoke off your neck and tear away the chains holding you."



Notes

No Verse Added

నహూము 1:13

  • వారి కాడిమ్రాను నీమీద ఇక మోప కుండ నేను దాని విరుగగొట్టుదును, వారి కట్లను నేను తెంపుదును.
  • ERVTE

    అష్షూరు అధికారాన్నుండి ఇప్పుడు మిమ్మల్ని విడిపిస్తాను. మీ మెడ మీద నుండి ఆ కాడిని తీసివేస్తాను. మిమ్మల్నిబంధించిన గొలుసులను తెంచి వేస్తాను.”
  • KJV

    For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
  • KJVP

    For now H6258 will I break H7665 his yoke H4132 from off H4480 H5921 thee , and will burst thy bonds in sunder H5423 H4147 .
  • YLT

    And now I break his rod from off thee, And thy bands I do draw away.
  • ASV

    And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
  • WEB

    Now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds apart."
  • ESV

    And now I will break his yoke from off you and will burst your bonds apart."
  • RV

    And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
  • RSV

    And now I will break his yoke from off you and will burst your bonds asunder."
  • NLT

    Now I will break the yoke of bondage from your neck and tear off the chains of Assyrian oppression."
  • NET

    And now, I will break Assyria's yoke bar from your neck; I will tear apart the shackles that are on you."
  • ERVEN

    Now I will set you free from the power of Assyria. I will take the yoke off your neck and tear away the chains holding you."
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References