TEV
15. నిమ్మళముగా ఉన్న అన్యజనులమీద నేను బహుగా కోపించుచున్నాను; ఏలయనగా నేను కొంచెము కోపపడగా కీడుచేయవలెనన్న తాత్పర్యముతో వారు సహాయులైరి.
ERVTE
15. మిక్కిలి రక్షణ కలిగి యున్నామని భావించే దేశాల పట్ల నేను చాలా కోపంగా వున్నాను. నాకు కొంచెం కోపం వచ్చింది. అప్పుడు నా జనులను శిక్షించటానికి నేను ఆ రాజ్యాలను వినియోగించాను. కాని ఆ రాజ్యాలు చాలు హాని చేశాయి.”
KJV
15. And I am very sore displeased with the heathen [that are] at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
KJVP
15. And I H589 am very H1419 sore displeased H7107 H7110 with H5921 the heathen H1471 [that] [are] at ease: H7600 for H834 I H589 was but a little H4592 displeased, H7107 and they H1992 helped H5826 forward the affliction. H7451
YLT
15. And [with] great wrath I am wroth against the nations who are at ease, For I was a little wroth, and they assisted -- for evil.
ASV
15. And I am very sore displeased with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
WEB
15. I am very angry with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, but they added to the calamity."
ESV
15. And I am exceedingly angry with the nations that are at ease; for while I was angry but a little, they furthered the disaster.
RV
15. And I am very sore displeased with the nations that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
RSV
15. And I am very angry with the nations that are at ease; for while I was angry but a little they furthered the disaster.
NLT
15. But I am very angry with the other nations that are now enjoying peace and security. I was only a little angry with my people, but the nations inflicted harm on them far beyond my intentions.
NET
15. But I am greatly displeased with the nations that take my grace for granted. I was a little displeased with them, but they have only made things worse for themselves.
ERVEN
15. And I am very angry at the nations that feel so safe. I was only a little angry, and I used them to punish my people. But they caused too much damage."