TEV
31. చావతగిన నరహంతకుని ప్రాణముకొరకు మీరు విమోచన ధనమును అంగీకరింపక నిశ్చయముగా వానికి మరణశిక్ష విధింపవలెను.
ERVTE
31. “ఒక్క వ్యక్తి హంతకుడైతే, అతడ్ని చంపి వేయాలి. డబ్బు తీసుకుని ఈ శిక్షను మార్చవద్దు. ఆ హంతకుడు తప్పక చంపబడాలి.
KJV
31. Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which [is] guilty of death: but he shall be surely put to death.
KJVP
31. Moreover ye shall take H3947 no H3808 satisfaction H3724 for the life H5315 of a murderer, H7523 which H834 [is] guilty H7563 of death: H4191 but H3588 he shall be surely put to death H4191 H4191 .
YLT
31. `And ye take no atonement for the life of a murderer who [is] condemned -- to die, for he is certainly put to death;
ASV
31. Moreover ye shall take no ransom for the life of a murderer, that is guilty of death; but he shall surely be put to death.
WEB
31. Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death; but he shall surely be put to death.
ESV
31. Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall be put to death.
RV
31. Moreover ye shall take no ransom for the life of a manslayer, which is guilty of death: but he shall surely be put to death.
RSV
31. Moreover you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death; but he shall be put to death.
NLT
31. Also, you must never accept a ransom payment for the life of someone judged guilty of murder and subject to execution; murderers must always be put to death.
NET
31. Moreover, you must not accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of death; he must surely be put to death.
ERVEN
31. "A murderer must be put to death. Don't take money to change the punishment. That murderer must be killed.