TEV
31. తన భార్యను విడనాడు వాడు ఆమెకు పరిత్యాగ పత్రిక యియ్యవలెనని చెప్ప బడియున్నది గదా;
ERVTE
31. ‘”తన భార్యకు విడాకులివ్వదలచిన వ్యక్తి ఆమెకు ఒక విడాకుల పత్రం ఇవ్వాలి’ అని చెప్పే వాళ్ళు.
KJV
31. {SCJ}It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: {SCJ.}
KJVP
31. {SCJ} It G1161 hath been said, G4483 Whosoever G3739 G302 shall put away G630 his G848 wife, G1135 let him give G1325 her G846 a writing of divorcement: G647 {SCJ.}
YLT
31. `And it was said, That whoever may put away his wife, let him give to her a writing of divorce;
ASV
31. It was said also, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
WEB
31. "It was also said, \'Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,\'
ESV
31. "It was also said, 'Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.'
RV
31. It was said also, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
RSV
31. "It was also said, `Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.'
NLT
31. "You have heard the law that says, 'A man can divorce his wife by merely giving her a written notice of divorce.'
NET
31. "It was said, 'Whoever divorces his wife must give her a legal document.'
ERVEN
31. "It was also said, 'Any man who divorces his wife must give her a written notice of divorce.'