పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
మార్కు సువార్త 5:28
TEV
28. జనసమూహములో ఆయన వెనుకకు వచ్చి ఆయన వస్త్రము ముట్టెను.

ERVTE
28. తన మనస్సులో, “నేను ఆయన వస్త్రాన్ని తాకితే చాలు, నాకు నయమైపోతుంది” అని అనుకొని, ఆయన వస్త్రాన్ని తాకింది.



KJV
28. For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.

KJVP
28. For G1063 she said, G3004 If G2579 I may touch G680 but his G846 clothes, G2440 I shall be whole. G4982

YLT
28. for she said -- `If even his garments I may touch, I shall be saved;`

ASV
28. For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole.

WEB
28. For she said, "If I just touch his clothes, I will be made well."

ESV
28. For she said, "If I touch even his garments, I will be made well."

RV
28. For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole.

RSV
28. For she said, "If I touch even his garments, I shall be made well."

NLT
28. For she thought to herself, "If I can just touch his robe, I will be healed."

NET
28. for she kept saying, "If only I touch his clothes, I will be healed."

ERVEN
28. She thought, "If I can just touch his clothes, that will be enough to heal me."



Notes

No Verse Added

మార్కు సువార్త 5:28

  • జనసమూహములో ఆయన వెనుకకు వచ్చి ఆయన వస్త్రము ముట్టెను.
  • ERVTE

    తన మనస్సులో, “నేను ఆయన వస్త్రాన్ని తాకితే చాలు, నాకు నయమైపోతుంది” అని అనుకొని, ఆయన వస్త్రాన్ని తాకింది.
  • KJV

    For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
  • KJVP

    For G1063 she said, G3004 If G2579 I may touch G680 but his G846 clothes, G2440 I shall be whole. G4982
  • YLT

    for she said -- `If even his garments I may touch, I shall be saved;`
  • ASV

    For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole.
  • WEB

    For she said, "If I just touch his clothes, I will be made well."
  • ESV

    For she said, "If I touch even his garments, I will be made well."
  • RV

    For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole.
  • RSV

    For she said, "If I touch even his garments, I shall be made well."
  • NLT

    For she thought to herself, "If I can just touch his robe, I will be healed."
  • NET

    for she kept saying, "If only I touch his clothes, I will be healed."
  • ERVEN

    She thought, "If I can just touch his clothes, that will be enough to heal me."
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References