TEV
16. కాబట్టి నేనితనిని
ERVTE
16. అందువల్ల కొన్ని కొరడా దెబ్బలు కొట్టి విడుదల చేస్తాను” అని అన్నాడు.
KJV
16. I will therefore chastise him, and release [him. ]
KJVP
16. I will therefore G3767 chastise G3811 him, G846 and release G630 [him.]
YLT
16. having chastised, therefore, I will release him,`
ASV
16. I will therefore chastise him, and release him.
WEB
16. I will therefore chastise him and release him."
ESV
16. I will therefore punish and release him."
RV
16. I will therefore chastise him, and release him.
RSV
16. I will therefore chastise him and release him."
NLT
16. So I will have him flogged, and then I will release him."
NET
16. I will therefore have him flogged and release him."
ERVEN
16. So, after I punish him a little, I will let him go free."