TEV
37. ఆ ఊరిలో ఉన్న పాపాత్మురాలైన యొక స్త్రీ, యేసు పరిసయ్యుని యింట భోజనమునకు కూర్చున్నాడని తెలిసికొని, యొక బుడ్డిలో అత్తరు తీసికొనివచ్చి
ERVTE
37. ఆ పట్టణంలో పాపాలు చేస్తూ జీవిస్తున్న ఒక స్త్రీ యేసు పరిసయ్యుని యింట్లో భోజనం చేస్తున్నాడని తెలుసుకొని అక్కడికి వెళ్ళింది. వెళ్ళేముందు చలువరాతి బుడ్డిలో ఖరీదైన అత్తరు తన వెంట తీసుకువెళ్ళింది.
KJV
37. And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that [Jesus] sat at meat in the Pharisee’s house, brought an alabaster box of ointment,
KJVP
37. And G2532 , behold, G2400 a woman G1135 in G1722 the G3588 city, G4172 which G3748 was G2258 a sinner, G268 when she knew G1921 that G3754 [Jesus] sat at meat G345 in G1722 the G3588 Pharisee's G5330 house, G3614 brought G2865 an alabaster box G211 of ointment, G3464
YLT
37. and lo, a woman in the city, who was a sinner, having known that he reclineth (at meat) in the house of the Pharisee, having provided an alabaster box of ointment,
ASV
37. And behold, a woman who was in the city, a sinner; and when she knew that he was sitting at meat in the Pharisees house, she brought an alabaster cruse of ointment,
WEB
37. Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee\'s house, she brought an alabaster jar of ointment.
ESV
37. And behold, a woman of the city, who was a sinner, when she learned that he was reclining at table in the Pharisee's house, brought an alabaster flask of ointment,
RV
37. And behold, a woman which was in the city, a sinner; and when she knew that he was sitting at meat in the Pharisee-s house, she brought an alabaster cruse of ointment,
RSV
37. And behold, a woman of the city, who was a sinner, when she learned that he was at table in the Pharisee's house, brought an alabaster flask of ointment,
NLT
37. When a certain immoral woman from that city heard he was eating there, she brought a beautiful alabaster jar filled with expensive perfume.
NET
37. Then when a woman of that town, who was a sinner, learned that Jesus was dining at the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of perfumed oil.
ERVEN
37. There was a sinful woman in that town. She knew that Jesus was eating at the Pharisee's house. So the woman brought some expensive perfume in an alabaster jar.