పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
అపొస్తలుల కార్యములు 18:7
TEV
7. అక్కడనుండి వెళ్లి, దేవునియందు భక్తిగల తీతియు యూస్తు అను ఒకని యింటికి వచ్చెను. అతని యిల్లు సమాజమందిరమును ఆనుకొనియుండెను.

ERVTE
7. పౌలు సమాజ మందిరాన్ని వదిలి ప్రక్కనున్న తీతియు యూస్తు అనే విశ్వాసి యింటికి వెళ్ళాడు.



KJV
7. And he departed thence, and entered into a certain [man’s] house, named Justus, [one] that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

KJVP
7. And G2532 he departed G3327 thence, G1564 and entered G2064 into G1519 a certain G5100 [man's] house, G3614 named G3686 Justus, G2459 [one] that worshipped G4576 God, G2316 whose G3739 house G3614 joined hard G2258 G4927 to the G3588 synagogue. G4864

YLT
7. And having departed thence, he went to the house of a certain one, by name Justus, a worshipper of God, whose house was adjoining the synagogue,

ASV
7. And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

WEB
7. He departed there, and went into the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.

ESV
7. And he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God. His house was next door to the synagogue.

RV
7. And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

RSV
7. And he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God; his house was next door to the synagogue.

NLT
7. Then he left and went to the home of Titius Justus, a Gentile who worshiped God and lived next door to the synagogue.

NET
7. Then Paul left the synagogue and went to the house of a person named Titius Justus, a Gentile who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.

ERVEN
7. Paul left the synagogue and moved into the home of Titius Justus, a man who was a worshiper of the true God. His house was next to the synagogue.



Notes

No Verse Added

అపొస్తలుల కార్యములు 18:7

  • అక్కడనుండి వెళ్లి, దేవునియందు భక్తిగల తీతియు యూస్తు అను ఒకని యింటికి వచ్చెను. అతని యిల్లు సమాజమందిరమును ఆనుకొనియుండెను.
  • ERVTE

    పౌలు సమాజ మందిరాన్ని వదిలి ప్రక్కనున్న తీతియు యూస్తు అనే విశ్వాసి యింటికి వెళ్ళాడు.
  • KJV

    And he departed thence, and entered into a certain man’s house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
  • KJVP

    And G2532 he departed G3327 thence, G1564 and entered G2064 into G1519 a certain G5100 man's house, G3614 named G3686 Justus, G2459 one that worshipped G4576 God, G2316 whose G3739 house G3614 joined hard G2258 G4927 to the G3588 synagogue. G4864
  • YLT

    And having departed thence, he went to the house of a certain one, by name Justus, a worshipper of God, whose house was adjoining the synagogue,
  • ASV

    And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
  • WEB

    He departed there, and went into the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.
  • ESV

    And he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God. His house was next door to the synagogue.
  • RV

    And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
  • RSV

    And he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God; his house was next door to the synagogue.
  • NLT

    Then he left and went to the home of Titius Justus, a Gentile who worshiped God and lived next door to the synagogue.
  • NET

    Then Paul left the synagogue and went to the house of a person named Titius Justus, a Gentile who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.
  • ERVEN

    Paul left the synagogue and moved into the home of Titius Justus, a man who was a worshiper of the true God. His house was next to the synagogue.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References