పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
అపొస్తలుల కార్యములు 20:22
TEV
22. ఇదిగో నేనిప్పుడు ఆత్మయందు బంధింపబడినవాడనై యెరూష లేమునకు వెళ్లుచున్నాను, అక్కడ నాకు ఏమేమి సంభ వించునో తెలియదుగాని,

ERVTE
22. పరిశుద్ధాత్మ చెప్పినట్లు చెయ్యాలనే ఉద్దేశ్యంతో నేను యెరూషలేము వెళ్తున్నాను. అక్కడేం జరుగుతుందో నాకు తెలియదు.



KJV
22. And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

KJVP
22. And G2532 now, G3568 behold, G2400 I G1473 go G4198 bound G1210 in the G3588 spirit G4151 unto G1519 Jerusalem, G2419 not G3361 knowing G1492 the things that shall befall G4876 me G3427 there G1722 G846 :

YLT
22. `And now, lo, I -- bound in the Spirit -- go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,

ASV
22. And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

WEB
22. Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;

ESV
22. And now, behold, I am going to Jerusalem, constrained by the Spirit, not knowing what will happen to me there,

RV
22. And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:

RSV
22. And now, behold, I am going to Jerusalem, bound in the Spirit, not knowing what shall befall me there;

NLT
22. "And now I am bound by the Spirit to go to Jerusalem. I don't know what awaits me,

NET
22. And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem without knowing what will happen to me there,

ERVEN
22. "But now I must obey the Spirit and go to Jerusalem. I don't know what will happen to me there.



Notes

No Verse Added

అపొస్తలుల కార్యములు 20:22

  • ఇదిగో నేనిప్పుడు ఆత్మయందు బంధింపబడినవాడనై యెరూష లేమునకు వెళ్లుచున్నాను, అక్కడ నాకు ఏమేమి సంభ వించునో తెలియదుగాని,
  • ERVTE

    పరిశుద్ధాత్మ చెప్పినట్లు చెయ్యాలనే ఉద్దేశ్యంతో నేను యెరూషలేము వెళ్తున్నాను. అక్కడేం జరుగుతుందో నాకు తెలియదు.
  • KJV

    And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
  • KJVP

    And G2532 now, G3568 behold, G2400 I G1473 go G4198 bound G1210 in the G3588 spirit G4151 unto G1519 Jerusalem, G2419 not G3361 knowing G1492 the things that shall befall G4876 me G3427 there G1722 G846 :
  • YLT

    `And now, lo, I -- bound in the Spirit -- go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,
  • ASV

    And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
  • WEB

    Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;
  • ESV

    And now, behold, I am going to Jerusalem, constrained by the Spirit, not knowing what will happen to me there,
  • RV

    And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
  • RSV

    And now, behold, I am going to Jerusalem, bound in the Spirit, not knowing what shall befall me there;
  • NLT

    "And now I am bound by the Spirit to go to Jerusalem. I don't know what awaits me,
  • NET

    And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem without knowing what will happen to me there,
  • ERVEN

    "But now I must obey the Spirit and go to Jerusalem. I don't know what will happen to me there.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References