TEV
12. క్రీస్తు సువార్త ప్రకటించుటకు నేను త్రోయకు వచ్చి నప్పుడు, ప్రభువునందు నాకు మంచి సమయము ప్రాప్తించి యుండగా సహోదరుడైన తీతు నాకు కన బడనందున
ERVTE
12. నేను క్రీస్తు సందేశం ప్రకటించటానికి త్రోయకు వెళ్ళాను. నా కోసం ప్రభువు ఎన్నో అవకాశాలు కలిగించాడు.
KJV
12. Furthermore, when I came to Troas to [preach] Christ’s gospel, and a door was opened unto me of the Lord,
KJVP
12. Furthermore , when I came G2064 to G1519 Troas G5174 to G1519 [preach] Christ's G5547 gospel, G2098 and G2532 a door G2374 was opened G455 unto me G3427 of G1722 the Lord, G2962
YLT
12. And having come to Troas for the good news of the Christ, and a door to me having been opened in the Lord,
ASV
12. Now when I came to Troas for the gospel of Christ, and when a door was opened unto me in the Lord,
WEB
12. Now when I came to Troas for the gospel of Christ, and when a door was opened to me in the Lord,
ESV
12. When I came to Troas to preach the gospel of Christ, even though a door was opened for me in the Lord,
RV
12. Now when I came to Troas for the gospel of Christ, and when a door was opened unto me in the Lord,
RSV
12. When I came to Troas to preach the gospel of Christ, a door was opened for me in the Lord;
NLT
12. When I came to the city of Troas to preach the Good News of Christ, the Lord opened a door of opportunity for me.
NET
12. Now when I arrived in Troas to proclaim the gospel of Christ, even though the Lord had opened a door of opportunity for me,
ERVEN
12. I went to Troas to tell people the Good News of Christ. The Lord gave me a good opportunity there.