పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
ద్వితీయోపదేశకాండమ 23:12
TEV
12. పాళెము వెలుపల నీకు ఒక చోటు ఉండవలెను, ఆ బహిర్భూమికి నీవు వెళ్లవలెను.

ERVTE
12. “నీకు పాళెము వెలుపల బహిర్భూమిగా ఒక స్థలం ఉండాలి.



KJV
12. Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:

KJVP
12. Thou shalt have H1961 a place H3027 also without H4480 H2351 the camp, H4264 whither H8033 thou shalt go forth H3318 abroad: H2351

YLT
12. `And a station thou hast at the outside of the camp, and thou hast gone out thither without,

ASV
12. Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:

WEB
12. You shall have a place also outside of the camp, where you shall go forth abroad:

ESV
12. "You shall have a place outside the camp, and you shall go out to it.

RV
12. Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:

RSV
12. "You shall have a place outside the camp and you shall go out to it;

NLT
12. "You must have a designated area outside the camp where you can go to relieve yourself.

NET
12. You are to have a place outside the camp to serve as a latrine.

ERVEN
12. "You also must have a place outside the camp where people can go to relieve themselves.



Notes

No Verse Added

ద్వితీయోపదేశకాండమ 23:12

  • పాళెము వెలుపల నీకు ఒక చోటు ఉండవలెను, ఆ బహిర్భూమికి నీవు వెళ్లవలెను.
  • ERVTE

    “నీకు పాళెము వెలుపల బహిర్భూమిగా ఒక స్థలం ఉండాలి.
  • KJV

    Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
  • KJVP

    Thou shalt have H1961 a place H3027 also without H4480 H2351 the camp, H4264 whither H8033 thou shalt go forth H3318 abroad: H2351
  • YLT

    `And a station thou hast at the outside of the camp, and thou hast gone out thither without,
  • ASV

    Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
  • WEB

    You shall have a place also outside of the camp, where you shall go forth abroad:
  • ESV

    "You shall have a place outside the camp, and you shall go out to it.
  • RV

    Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
  • RSV

    "You shall have a place outside the camp and you shall go out to it;
  • NLT

    "You must have a designated area outside the camp where you can go to relieve yourself.
  • NET

    You are to have a place outside the camp to serve as a latrine.
  • ERVEN

    "You also must have a place outside the camp where people can go to relieve themselves.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References