TEV
16. మరణశాసనమెక్కడ ఉండునో అక్కడ మరణశాసనము వ్రాసినవాని మరణము అవశ్యము.
ERVTE
16. వీలునామా చెలామణిలోకి రావాలంటే, దాన్ని వ్రాసిన వ్యక్తి యొక్క మరణాన్ని నిరూపించటం అవసరం.
KJV
16. For where a testament [is,] there must also of necessity be the death of the testator.
KJVP
16. For G1063 where G3699 a testament G1242 [is,] there must also of necessity G318 be G5342 the death G2288 of the G3588 testator. G1303
YLT
16. for where a covenant [is], the death of the covenant-victim to come in is necessary,
ASV
16. For where a testament is, there must of necessity be the death of him that made it.
WEB
16. For where a last will and testament is, there must of necessity be the death of him who made it.
ESV
16. For where a will is involved, the death of the one who made it must be established.
RV
16. For where a testament is, there must of necessity be the death of him that made it.
RSV
16. For where a will is involved, the death of the one who made it must be established.
NLT
16. Now when someone leaves a will, it is necessary to prove that the person who made it is dead.
NET
16. For where there is a will, the death of the one who made it must be proven.
ERVEN
16. When someone dies and leaves a will, there must be proof that the one who wrote the will is dead.