TEV
1. దేవునియొక్కయు ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు యొక్కయు దాసుడైన యాకోబు అన్యదేశములయందు చెదిరియున్న పండ్రెండు గోత్రములవారికి శుభమని చెప్పి వ్రాయునది.
ERVTE
1. దేవునికి, యేసుక్రీస్తు ప్రభువుకు సేవకుడైన యాకోబునైన నేను, చెదరిపోయి పలు ప్రాంతాలలో నివసిస్తున్న పన్నెండు గోత్రాల వారికి శుభాకాంక్షలు తెలపుతూ వ్రాయునదేమనగా:
KJV
1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
KJVP
1. James G2385 , a servant G1401 of God G2316 and G2532 of the Lord G2962 Jesus G2424 Christ, G5547 to the G3588 twelve G1427 tribes G5443 which G3588 are scattered abroad G1722 G1290 , greeting. G5463
YLT
1. James, of God and of the Lord Jesus Christ a servant, to the Twelve Tribes who are in the dispersion: Hail!
ASV
1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are of the Dispersion, greeting.
WEB
1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are in the Dispersion: Greetings.
ESV
1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes in the Dispersion: Greetings.
RV
1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are of the Dispersion, greeting.
RSV
1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes in the Dispersion: Greeting.
NLT
1. This letter is from James, a slave of God and of the Lord Jesus Christ.I am writing to the "twelve tribes"-- Jewish believers scattered abroad.Greetings!
NET
1. From James, a slave of God and the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes dispersed abroad. Greetings!
ERVEN
1. Greetings from James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ. To God's people who are scattered all over the world.