TEV
3. నేను నా యిద్దరు సాక్షులకు అధికారము ఇచ్చెదను; వారు గోనెపట్ట ధరించుకొని వెయ్యిన్ని రెండువందల అరువది దినములు ప్రవచింతురు.
ERVTE
3. నేను నా యిరువురి సాక్షులకు శక్తినిస్తాను. వాళ్ళు గోనె పట్ట కట్టుకొని పన్నెండువందల అరువది దినాల దాకా దైవ సందేశం చెబుతారు.
KJV
3. And I will give [power] unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred [and] threescore days, clothed in sackcloth.
KJVP
3. And G2532 I will give G1325 [power] unto my G3450 two G1417 witnesses, G3144 and G2532 they shall prophesy G4395 a thousand two hundred [and] threescore G5507 G1250 G1835 days, G2250 clothed G4016 in sackcloth. G4526
YLT
3. and I will give to My two witnesses, and they shall prophesy days, a thousand, two hundred, sixty, arrayed with sackcloth;
ASV
3. And I will give unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
WEB
3. I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth."
ESV
3. And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth."
RV
3. And I will give unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
RSV
3. And I will grant my two witnesses power to prophesy for one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth."
NLT
3. And I will give power to my two witnesses, and they will be clothed in burlap and will prophesy during those 1,260 days."
NET
3. And I will grant my two witnesses authority to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.
ERVEN
3. And I will give power to my two witnesses. And they will prophesy for 1260 days. They will be dressed in sackcloth. "