TEV
31. షెకెములోనున్న అతని ఉపపత్నియు అతని కొక కుమారుని కనగా గిద్యోను వానికి అబీమెలెకను పేరు పెట్టెను.
ERVTE
31. గిద్యోను దాసి ఒకతె షెకెము పట్టణంలో నివసించినది. ఆ దాసి ద్వారా అతనికి ఒక కుమారుడు పుట్టాడు. ఆ కుమారునికి అబీమెలెకు అని అతడు పేరు పెట్టాడు.
KJV
31. And his concubine that [was] in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech.
KJVP
31. And his concubine H6370 that H834 [was] in Shechem, H7927 she H1931 also H1571 bore H3205 him a son, H1121 H853 whose name H8034 he called H7760 Abimelech. H40
YLT
31. and his concubine, who [is] in Shechem, hath born to him -- even she -- a son, and he appointeth his name Abimelech.
ASV
31. And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.
WEB
31. His concubine who was in Shechem, she also bore him a son, and he named him Abimelech.
ESV
31. And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abimelech.
RV
31. And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.
RSV
31. And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abimelech.
NLT
31. He also had a concubine in Shechem, who gave birth to a son, whom he named Abimelech.
NET
31. His concubine, who lived in Shechem, also gave him a son, whom he named Abimelech.
ERVEN
31. He had a slave woman who lived in the city of Shechem. He had a son by her. He named that son Abimelech.