పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
యెహెజ్కేలు
IRVTE
11. ఒకడు తన పొరుగువాడి భార్యతో పండుకుని అసహ్యమైన పనులు చేస్తున్నాడు. ఇంకొకడు సిగ్గు లేకుండా తన సొంత కోడలిని పాడు చేస్తున్నాడు. తమ సొంత తండ్రికే పుట్టిన అక్కచెల్లెళ్ళను చెరిచే వాళ్ళు నీలో ఉన్నారు.

TEV
11. ఒకడు తన పొరుగువాని భార్యను కూడి హేయక్రియలు చేయును, మరియొకడు కామాతురుడై తన కోడలిని అపవిత్రపర చును, నీలో జనులు తండ్రి కుమార్తెయగు తమ సహో దరిని చెరుపుదురు.

ERVTE
11. ఒకడు ఆ భయంకర పాపాన్ని తన పొరుగువాని భార్యతోనే చేస్తాడు. మరొకడు తన కోడలితోనే వ్యభిచరించి ఆమెను అపవిత్ర [*అపవిత్రము పరిశుద్ధురాలు కానట్టి లేక దేవుని ఆరాధనకు పనికిరానటువంటి అని భావం.] పరుస్తాడు. ఇంకొకడు తన తండ్రి కుమార్తెయగు తన సోదరిని మానభంగం చేస్తాడు.



KJV
11. And one hath committed abomination with his neighbour’s wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father’s daughter.

AMP
11. And one has committed abomination with his neighbor's wife, another has lewdly defiled his daughter-in-law, and another in you has humbled his sister, his father's daughter.

KJVP
11. And one H376 W-NMS hath committed H6213 VQQ3MS abomination H8441 with H854 PREP his neighbor H7453 NMS-3MS \'s wife H802 CFS ; and another H376 W-NMS hath lewdly H2154 defiled H2930 his daughter H3618 CFS-3MS - in - law ; and another H376 W-NMS in thee hath humbled H6031 his sister H269 , his father H1 CMS-3MS \'s daughter H1323 .

YLT
11. And each with the wife of his neighbour hath done abomination, And each his daughter-in-law hath defiled through wickedness, And each his sister, his father's daughter, hath humbled in thee.

ASV
11. And one hath committed abomination with his neighbors wife; and another hath lewdly defiled his daughter-in-law; and another in thee hath humbled his sister, his fathers daughter.

WEB
11. One has committed abomination with his neighbor's wife; and another has lewdly defiled his daughter-in-law; and another in you has humbled his sister, his father's daughter.

NASB
11. There are those in you who do abominable things with the wives of their neighbors, men who defile their daughters-in-law by incest, men who coerce their sisters, the daughters of their own fathers.

ESV
11. One commits abomination with his neighbor's wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; another in you violates his sister, his father's daughter.

RV
11. And one hath committed abomination with his neighbour-s wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father-s daughter.

RSV
11. One commits abomination with his neighbor's wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; another in you defiles his sister, his father's daughter.

NKJV
11. "One commits abomination with his neighbor's wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; and another in you violates his sister, his father's daughter.

MKJV
11. And a man has done abomination with his neighbor's wife; and a man has defiled his daughter-in-law in unchaste acts; and a man has humbled within you his sister, his father's daughter.

AKJV
11. And one has committed abomination with his neighbor's wife; and another has lewdly defiled his daughter in law; and another in you has humbled his sister, his father's daughter.

NRSV
11. One commits abomination with his neighbor's wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; another in you defiles his sister, his father's daughter.

NIV
11. In you one man commits a detestable offence with his neighbour's wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father's daughter.

NIRV
11. One of you has sex with another man's wife. I hate that sin. Another brings shame on his daughter-in-law by having sex with her. Still another has sex with his sister, even though she is his own father's daughter.

NLT
11. Within your walls live men who commit adultery with their neighbors' wives, who defile their daughters-in-law, or who rape their own sisters.

MSG
11. Sex is now anarchy. Anyone is fair game: neighbor, daughter-in-law, sister.

GNB
11. Some commit adultery, and others seduce their daughters-in-law or their half sisters.

NET
11. One commits an abominable act with his neighbor's wife; another obscenely defiles his daughter-in-law; another violates his sister— his father's daughter— within you.

ERVEN
11. One man commits a terrible sin against his own neighbor's wife. Another man has sex with his daughter-in-law and makes her unclean. Another man rapes his father's daughter— his very own sister.



మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 31
  • ఒకడు తన పొరుగువాడి భార్యతో పండుకుని అసహ్యమైన పనులు చేస్తున్నాడు. ఇంకొకడు సిగ్గు లేకుండా తన సొంత కోడలిని పాడు చేస్తున్నాడు. తమ సొంత తండ్రికే పుట్టిన అక్కచెల్లెళ్ళను చెరిచే వాళ్ళు నీలో ఉన్నారు.
  • TEV

    ఒకడు తన పొరుగువాని భార్యను కూడి హేయక్రియలు చేయును, మరియొకడు కామాతురుడై తన కోడలిని అపవిత్రపర చును, నీలో జనులు తండ్రి కుమార్తెయగు తమ సహో దరిని చెరుపుదురు.
  • ERVTE

    ఒకడు ఆ భయంకర పాపాన్ని తన పొరుగువాని భార్యతోనే చేస్తాడు. మరొకడు తన కోడలితోనే వ్యభిచరించి ఆమెను అపవిత్ర *అపవిత్రము పరిశుద్ధురాలు కానట్టి లేక దేవుని ఆరాధనకు పనికిరానటువంటి అని భావం. పరుస్తాడు. ఇంకొకడు తన తండ్రి కుమార్తెయగు తన సోదరిని మానభంగం చేస్తాడు.
  • KJV

    And one hath committed abomination with his neighbour’s wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father’s daughter.
  • AMP

    And one has committed abomination with his neighbor's wife, another has lewdly defiled his daughter-in-law, and another in you has humbled his sister, his father's daughter.
  • KJVP

    And one H376 W-NMS hath committed H6213 VQQ3MS abomination H8441 with H854 PREP his neighbor H7453 NMS-3MS \'s wife H802 CFS ; and another H376 W-NMS hath lewdly H2154 defiled H2930 his daughter H3618 CFS-3MS - in - law ; and another H376 W-NMS in thee hath humbled H6031 his sister H269 , his father H1 CMS-3MS \'s daughter H1323 .
  • YLT

    And each with the wife of his neighbour hath done abomination, And each his daughter-in-law hath defiled through wickedness, And each his sister, his father's daughter, hath humbled in thee.
  • ASV

    And one hath committed abomination with his neighbors wife; and another hath lewdly defiled his daughter-in-law; and another in thee hath humbled his sister, his fathers daughter.
  • WEB

    One has committed abomination with his neighbor's wife; and another has lewdly defiled his daughter-in-law; and another in you has humbled his sister, his father's daughter.
  • NASB

    There are those in you who do abominable things with the wives of their neighbors, men who defile their daughters-in-law by incest, men who coerce their sisters, the daughters of their own fathers.
  • ESV

    One commits abomination with his neighbor's wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; another in you violates his sister, his father's daughter.
  • RV

    And one hath committed abomination with his neighbour-s wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father-s daughter.
  • RSV

    One commits abomination with his neighbor's wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; another in you defiles his sister, his father's daughter.
  • NKJV

    "One commits abomination with his neighbor's wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; and another in you violates his sister, his father's daughter.
  • MKJV

    And a man has done abomination with his neighbor's wife; and a man has defiled his daughter-in-law in unchaste acts; and a man has humbled within you his sister, his father's daughter.
  • AKJV

    And one has committed abomination with his neighbor's wife; and another has lewdly defiled his daughter in law; and another in you has humbled his sister, his father's daughter.
  • NRSV

    One commits abomination with his neighbor's wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; another in you defiles his sister, his father's daughter.
  • NIV

    In you one man commits a detestable offence with his neighbour's wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father's daughter.
  • NIRV

    One of you has sex with another man's wife. I hate that sin. Another brings shame on his daughter-in-law by having sex with her. Still another has sex with his sister, even though she is his own father's daughter.
  • NLT

    Within your walls live men who commit adultery with their neighbors' wives, who defile their daughters-in-law, or who rape their own sisters.
  • MSG

    Sex is now anarchy. Anyone is fair game: neighbor, daughter-in-law, sister.
  • GNB

    Some commit adultery, and others seduce their daughters-in-law or their half sisters.
  • NET

    One commits an abominable act with his neighbor's wife; another obscenely defiles his daughter-in-law; another violates his sister— his father's daughter— within you.
  • ERVEN

    One man commits a terrible sin against his own neighbor's wife. Another man has sex with his daughter-in-law and makes her unclean. Another man rapes his father's daughter— his very own sister.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 31
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References