పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మత్తయి సువార్త
TEV
6. మరియు మీరు యుద్ధములనుగూర్చియు యుద్ధ సమాచారములను గూర్చియు వినబోదురు; మీరు కలవరపడకుండ చూచుకొనుడి. ఇవి జరుగవలసియున్నవి గాని అంతము వెంటనే రాదు.

ERVTE
6. యుద్ధాలను గురించి, యుద్ధముల వదంతుల్ని గురించి విన్నప్పుడు మీరు దిగులు పడకండి. అవి తప్పక సంభవిస్తాయి. కాని ‘అంతం’ అప్పుడే రాదు.

IRVTE
6. అంతే గాక మీరు యుద్ధాల గురించి వింటారు. వాటి గురించిన వార్తలు వింటారు. అప్పుడు కలవరపడవద్దు. ఇవన్నీ జరిగి తీరవలసిందే గాని అంతం వెంటనే రాదు.



KJV
6. {SCJ}And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all [these things] must come to pass, but the end is not yet. {SCJ.}

AMP
6. And you will hear of wars and rumors of wars; see that you are not frightened or troubled, for this must take place, but the end is not yet.

KJVP
6. {SCJ} And G1161 CONJ ye shall G3195 V-FAI-2P hear G191 V-PAN of wars G4171 N-APM and G2532 CONJ rumors G189 N-APF of wars G4171 N-GPM : see G3708 V-PAM-2P that ye be not G3361 PRT-N troubled G2360 V-PPM-2P : for G1063 CONJ all G3956 A-APN [ these ] [ things ] must G1163 V-PQI-3S come to pass G1096 V-2ADN , but G235 CONJ the G3588 T-NSN end G5056 N-NSN is G2076 V-PXI-3S not yet G3768 ADV . {SCJ.}

YLT
6. and ye shall begin to hear of wars, and reports of wars; see, be not troubled, for it behoveth all [these] to come to pass, but the end is not yet.

ASV
6. And ye shall hear of wars and rumors of wars; see that ye be not troubled: for these things must needs come to pass; but the end is not yet.

WEB
6. You will hear of wars and rumors of wars. See that you aren't troubled, for all this must happen, but the end is not yet.

NASB
6. You will hear of wars and reports of wars; see that you are not alarmed, for these things must happen, but it will not yet be the end.

ESV
6. And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for this must take place, but the end is not yet.

RV
6. And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for {cf15i these things} must needs come to pass; but the end is not yet.

RSV
6. And you will hear of wars and rumors of wars; see that you are not alarmed; for this must take place, but the end is not yet.

NKJV
6. "And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for all [these things] must come to pass, but the end is not yet.

MKJV
6. And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled, for all these things must occur; but the end is not yet.

AKJV
6. And you shall hear of wars and rumors of wars: see that you be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.

NRSV
6. And you will hear of wars and rumors of wars; see that you are not alarmed; for this must take place, but the end is not yet.

NIV
6. You will hear of wars and rumours of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.

NIRV
6. "You will hear about wars. You will also hear people talking about future wars. Don't be alarmed. Those things must happen. But the end still isn't here.

NLT
6. And you will hear of wars and threats of wars, but don't panic. Yes, these things must take place, but the end won't follow immediately.

MSG
6. When reports come in of wars and rumored wars, keep your head and don't panic. This is routine history; this is no sign of the end.

GNB
6. You are going to hear the noise of battles close by and the news of battles far away; but do not be troubled. Such things must happen, but they do not mean that the end has come.

NET
6. You will hear of wars and rumors of wars. Make sure that you are not alarmed, for this must happen, but the end is still to come.

ERVEN
6. You will hear about wars that are being fought. And you will hear stories about other wars beginning. But don't be afraid. These things must happen before the end comes.



మొత్తం 51 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 51
  • మరియు మీరు యుద్ధములనుగూర్చియు యుద్ధ సమాచారములను గూర్చియు వినబోదురు; మీరు కలవరపడకుండ చూచుకొనుడి. ఇవి జరుగవలసియున్నవి గాని అంతము వెంటనే రాదు.
  • ERVTE

    యుద్ధాలను గురించి, యుద్ధముల వదంతుల్ని గురించి విన్నప్పుడు మీరు దిగులు పడకండి. అవి తప్పక సంభవిస్తాయి. కాని ‘అంతం’ అప్పుడే రాదు.
  • IRVTE

    అంతే గాక మీరు యుద్ధాల గురించి వింటారు. వాటి గురించిన వార్తలు వింటారు. అప్పుడు కలవరపడవద్దు. ఇవన్నీ జరిగి తీరవలసిందే గాని అంతం వెంటనే రాదు.
  • KJV

    And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.
  • AMP

    And you will hear of wars and rumors of wars; see that you are not frightened or troubled, for this must take place, but the end is not yet.
  • KJVP

    And G1161 CONJ ye shall G3195 V-FAI-2P hear G191 V-PAN of wars G4171 N-APM and G2532 CONJ rumors G189 N-APF of wars G4171 N-GPM : see G3708 V-PAM-2P that ye be not G3361 PRT-N troubled G2360 V-PPM-2P : for G1063 CONJ all G3956 A-APN these things must G1163 V-PQI-3S come to pass G1096 V-2ADN , but G235 CONJ the G3588 T-NSN end G5056 N-NSN is G2076 V-PXI-3S not yet G3768 ADV .
  • YLT

    and ye shall begin to hear of wars, and reports of wars; see, be not troubled, for it behoveth all these to come to pass, but the end is not yet.
  • ASV

    And ye shall hear of wars and rumors of wars; see that ye be not troubled: for these things must needs come to pass; but the end is not yet.
  • WEB

    You will hear of wars and rumors of wars. See that you aren't troubled, for all this must happen, but the end is not yet.
  • NASB

    You will hear of wars and reports of wars; see that you are not alarmed, for these things must happen, but it will not yet be the end.
  • ESV

    And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for this must take place, but the end is not yet.
  • RV

    And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for {cf15i these things} must needs come to pass; but the end is not yet.
  • RSV

    And you will hear of wars and rumors of wars; see that you are not alarmed; for this must take place, but the end is not yet.
  • NKJV

    "And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for all these things must come to pass, but the end is not yet.
  • MKJV

    And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled, for all these things must occur; but the end is not yet.
  • AKJV

    And you shall hear of wars and rumors of wars: see that you be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.
  • NRSV

    And you will hear of wars and rumors of wars; see that you are not alarmed; for this must take place, but the end is not yet.
  • NIV

    You will hear of wars and rumours of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
  • NIRV

    "You will hear about wars. You will also hear people talking about future wars. Don't be alarmed. Those things must happen. But the end still isn't here.
  • NLT

    And you will hear of wars and threats of wars, but don't panic. Yes, these things must take place, but the end won't follow immediately.
  • MSG

    When reports come in of wars and rumored wars, keep your head and don't panic. This is routine history; this is no sign of the end.
  • GNB

    You are going to hear the noise of battles close by and the news of battles far away; but do not be troubled. Such things must happen, but they do not mean that the end has come.
  • NET

    You will hear of wars and rumors of wars. Make sure that you are not alarmed, for this must happen, but the end is still to come.
  • ERVEN

    You will hear about wars that are being fought. And you will hear stories about other wars beginning. But don't be afraid. These things must happen before the end comes.
మొత్తం 51 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 51
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References