TEV
7. గనుక మనము దిగిపోయి వారిలో ఒకని మాట ఒకనికి తెలియకుండ అక్కడ వారి భాషను తారుమారు చేయుదము రండని అనుకొనెను.
ERVTE
7. అందుచేత మనం కిందికి వెళ్లి వారి భాషను గలిబిలి చేద్దాం. అప్పుడు వాళ్లు ఒకరినొకరు అర్థం చేసుకోలేరు.”
KJV
7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech.
KJVP
7. Go to, H3051 let us go down, H3381 and there H8033 confound H1101 their language, H8193 that H834 they may not H3808 understand H8085 one H376 another's H7453 speech. H8193
YLT
7. Give help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.`
ASV
7. Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one anothers speech.
WEB
7. Come, let\'s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another\'s speech."
ESV
7. Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another's speech."
RV
7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another-s speech.
RSV
7. Come, let us go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."
NLT
7. Come, let's go down and confuse the people with different languages. Then they won't be able to understand each other."
NET
7. Come, let's go down and confuse their language so they won't be able to understand each other."
ERVEN
7. Let's go down and confuse their language. Then they will not understand each other."