పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోబు గ్రంథము 10:9
TEV
9. జిగటమన్నుగానున్న నన్ను నీవు నిర్మించితివి,ఆ సంగతి జ్ఞాపకము చేసికొనుమునీవు నన్ను మరల మన్నుగా చేయుదువా?

ERVTE
9. దేవా, నీవు నన్ను మట్టిలా చేసావని జ్ఞాపకం చేసుకో. కానీ, నీవు ఇప్పుడు నన్ను మరల మట్టిగా ఎందుకు మారుస్తున్నావు?



KJV
9. Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?

KJVP
9. Remember H2142 , I beseech thee, H4994 that H3588 thou hast made H6213 me as the clay; H2563 and wilt thou bring me into dust again H7725 H413 H6083 ?

YLT
9. Remember, I pray Thee, That as clay Thou hast made me, And unto dust Thou dost bring me back.

ASV
9. Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?

WEB
9. Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?

ESV
9. Remember that you have made me like clay; and will you return me to the dust?

RV
9. Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; and wilt thou bring me into dust again?

RSV
9. Remember that thou hast made me of clay; and wilt thou turn me to dust again?

NLT
9. Remember that you made me from dust-- will you turn me back to dust so soon?

NET
9. Remember that you have made me as with the clay; will you return me to dust?

ERVEN
9. Remember, you molded me like clay. Will you turn me into clay again?



Notes

No Verse Added

యోబు గ్రంథము 10:9

  • జిగటమన్నుగానున్న నన్ను నీవు నిర్మించితివి,ఆ సంగతి జ్ఞాపకము చేసికొనుమునీవు నన్ను మరల మన్నుగా చేయుదువా?
  • ERVTE

    దేవా, నీవు నన్ను మట్టిలా చేసావని జ్ఞాపకం చేసుకో. కానీ, నీవు ఇప్పుడు నన్ను మరల మట్టిగా ఎందుకు మారుస్తున్నావు?
  • KJV

    Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
  • KJVP

    Remember H2142 , I beseech thee, H4994 that H3588 thou hast made H6213 me as the clay; H2563 and wilt thou bring me into dust again H7725 H413 H6083 ?
  • YLT

    Remember, I pray Thee, That as clay Thou hast made me, And unto dust Thou dost bring me back.
  • ASV

    Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?
  • WEB

    Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?
  • ESV

    Remember that you have made me like clay; and will you return me to the dust?
  • RV

    Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; and wilt thou bring me into dust again?
  • RSV

    Remember that thou hast made me of clay; and wilt thou turn me to dust again?
  • NLT

    Remember that you made me from dust-- will you turn me back to dust so soon?
  • NET

    Remember that you have made me as with the clay; will you return me to dust?
  • ERVEN

    Remember, you molded me like clay. Will you turn me into clay again?
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References