TEV
6. నేను మాటలాడినను నా దుఃఖము చల్లారదునేను ఊరకుండినను నాకేమి ఉపశమనము కలుగును?
ERVTE
6. “అయితే నేను చెప్పేది ఏదీ నా బాధ పోయేట్టుగా చేయలేదు. కానీ నేను మాట్లాడకపోతే నాకు ఆదరణ లేదు.
KJV
6. Though I speak, my grief is not asswaged: and [though] I forbear, what am I eased?
KJVP
6. Though H518 I speak, H1696 my grief H3511 is not H3808 assuaged: H2820 and [though] I forbear, H2308 what H4100 H4480 am I eased H1980 ?
YLT
6. If I speak, my pain is not restrained, And I cease -- what goeth from me?
ASV
6. Though I speak, my grief is not assuaged; And though I forbear, what am I eased?
WEB
6. "Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
ESV
6. "If I speak, my pain is not assuaged, and if I forbear, how much of it leaves me?
RV
6. Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?
RSV
6. "If I speak, my pain is not assuaged, and if I forbear, how much of it leaves me?
NLT
6. Instead, I suffer if I defend myself, and I suffer no less if I refuse to speak.
NET
6. "But if I speak, my pain is not relieved, and if I refrain from speaking— how much of it goes away?
ERVEN
6. "Nothing I say makes my pain go away. But keeping quiet does not help either.