పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోబు గ్రంథము 16:7
TEV
7. ఇప్పుడు ఆయన నాకు ఆయాసము కలుగజేసియున్నాడునా బంధువర్గమంతయు నీవు పాడు చేసియున్నావు

ERVTE
7. నిజంగా దేవా, నీవు నా బలం తీసివేశావు. నా కుటుంబం మొత్తాన్ని నీవు నాశనం చేశావు.



KJV
7. But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.

KJVP
7. But H389 now H6258 he hath made me weary: H3811 thou hast made desolate H8074 all H3605 my company. H5712

YLT
7. Only, now, it hath wearied me; Thou hast desolated all my company,

ASV
7. But now he hath made me weary: Thou hast made desolate all my company.

WEB
7. But now, God, you have surely worn me out. You have made desolate all my company.

ESV
7. Surely now God has worn me out; he has made desolate all my company.

RV
7. But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.

RSV
7. Surely now God has worn me out; he has made desolate all my company.

NLT
7. "O God, you have ground me down and devastated my family.

NET
7. Surely now he has worn me out, you have devastated my entire household.

ERVEN
7. God, you surely took away my strength. You destroyed my whole family.



Notes

No Verse Added

యోబు గ్రంథము 16:7

  • ఇప్పుడు ఆయన నాకు ఆయాసము కలుగజేసియున్నాడునా బంధువర్గమంతయు నీవు పాడు చేసియున్నావు
  • ERVTE

    నిజంగా దేవా, నీవు నా బలం తీసివేశావు. నా కుటుంబం మొత్తాన్ని నీవు నాశనం చేశావు.
  • KJV

    But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
  • KJVP

    But H389 now H6258 he hath made me weary: H3811 thou hast made desolate H8074 all H3605 my company. H5712
  • YLT

    Only, now, it hath wearied me; Thou hast desolated all my company,
  • ASV

    But now he hath made me weary: Thou hast made desolate all my company.
  • WEB

    But now, God, you have surely worn me out. You have made desolate all my company.
  • ESV

    Surely now God has worn me out; he has made desolate all my company.
  • RV

    But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
  • RSV

    Surely now God has worn me out; he has made desolate all my company.
  • NLT

    "O God, you have ground me down and devastated my family.
  • NET

    Surely now he has worn me out, you have devastated my entire household.
  • ERVEN

    God, you surely took away my strength. You destroyed my whole family.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References