TEV
26. వాటి కాలమున ధాన్యపుపనలు ఇల్లు చేరునట్లుపూర్ణవయస్సుగలవాడవై నీవు సమాధికి చేరెదవు.
ERVTE
26. కోతకాలం వరకు సరిగ్గా పెరిగే గోధుమలా నీవు ఉంటావు. అవును, నీవు పక్వమయిన వృద్ధాప్యం వరకు జీవిస్తావు.
KJV
26. Thou shalt come to [thy] grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
KJVP
26. Thou shalt come H935 to H413 [thy] grave H6913 in a full age, H3624 like as a shock of corn H1430 cometh in H5927 in his season. H6256
YLT
26. Thou comest in full age unto the grave, As the going up of a stalk in its season.
ASV
26. Thou shalt come to thy grave in a full age, Like as a shock of grain cometh in in its season.
WEB
26. You shall come to your grave in a full age, Like a shock of grain comes in its season.
ESV
26. You shall come to your grave in ripe old age, like a sheaf gathered up in its season.
RV
26. Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in its season.
RSV
26. You shall come to your grave in ripe old age, as a shock of grain comes up to the threshing floor in its season.
NLT
26. You will go to the grave at a ripe old age, like a sheaf of grain harvested at the proper time!
NET
26. You will come to your grave in a full age, As stacks of grain are harvested in their season.
ERVEN
26. You will be like the wheat that grows until harvest time. Yes, you will live to a ripe old age.