పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యోబు గ్రంథము 8:2
TEV
2. ఎంత కాలము నీవిట్టి మాటలాడెదవు? నీ నోటి మాటలు సుడిగాలి వంటివాయెను.

ERVTE
2. “ఎన్నాళ్ల వరకు నీవు అలా మాట్లాడతావు? నీ మాటలు బలంగా వీచే గాలిలా ఉన్నాయి.



KJV
2. How long wilt thou speak these [things?] and [how long shall] the words of thy mouth be like a strong wind?

KJVP
2. How long H5704 H575 wilt thou speak H4448 these H428 [things] ? and [how] [long] [shall] the words H561 of thy mouth H6310 [be] [like] a strong H3524 wind H7307 ?

YLT
2. Till when dost thou speak these things? And a strong wind -- sayings of thy mouth?

ASV
2. How long wilt thou speak these things? And how long shall the words of thy mouth be like a mighty wind?

WEB
2. "How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?

ESV
2. "How long will you say these things, and the words of your mouth be a great wind?

RV
2. How long wilt thou speak these things? and {cf15i how long} shall the words of thy mouth be {cf15i like} a mighty wind?

RSV
2. "How long will you say these things, and the words of your mouth be a great wind?

NLT
2. "How long will you go on like this? You sound like a blustering wind.

NET
2. "How long will you speak these things, seeing that the words of your mouth are like a great wind?

ERVEN
2. "How long will you talk like that? Your words are nothing but hot air!



Notes

No Verse Added

యోబు గ్రంథము 8:2

  • ఎంత కాలము నీవిట్టి మాటలాడెదవు? నీ నోటి మాటలు సుడిగాలి వంటివాయెను.
  • ERVTE

    “ఎన్నాళ్ల వరకు నీవు అలా మాట్లాడతావు? నీ మాటలు బలంగా వీచే గాలిలా ఉన్నాయి.
  • KJV

    How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
  • KJVP

    How long H5704 H575 wilt thou speak H4448 these H428 things ? and how long shall the words H561 of thy mouth H6310 be like a strong H3524 wind H7307 ?
  • YLT

    Till when dost thou speak these things? And a strong wind -- sayings of thy mouth?
  • ASV

    How long wilt thou speak these things? And how long shall the words of thy mouth be like a mighty wind?
  • WEB

    "How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
  • ESV

    "How long will you say these things, and the words of your mouth be a great wind?
  • RV

    How long wilt thou speak these things? and {cf15i how long} shall the words of thy mouth be {cf15i like} a mighty wind?
  • RSV

    "How long will you say these things, and the words of your mouth be a great wind?
  • NLT

    "How long will you go on like this? You sound like a blustering wind.
  • NET

    "How long will you speak these things, seeing that the words of your mouth are like a great wind?
  • ERVEN

    "How long will you talk like that? Your words are nothing but hot air!
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References