పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 116:17
TEV
17. నేను నీకు కృతజ్ఞతార్పణ నర్పించెదను, యెహోవా నామమున ప్రార్థనచేసెదను

ERVTE
17. నేను నీకు కృతజ్ఞత అర్పణ యిస్తాను. యెహోవా నామమున నేను ప్రార్థిస్తాను.



KJV
17. I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.

KJVP
17. I will offer H2076 to thee the sacrifice H2077 of thanksgiving, H8426 and will call H7121 upon the name H8034 of the LORD. H3068

YLT
17. To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.

ASV
17. I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.

WEB
17. I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, And will call on the name of Yahweh.

ESV
17. I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.

RV
17. I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.

RSV
17. I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.

NLT
17. I will offer you a sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.

NET
17. I will present a thank offering to you, and call on the name of the LORD.

ERVEN
17. I will give you a thank offering. I will call on the Lord's name.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 116:17

  • నేను నీకు కృతజ్ఞతార్పణ నర్పించెదను, యెహోవా నామమున ప్రార్థనచేసెదను
  • ERVTE

    నేను నీకు కృతజ్ఞత అర్పణ యిస్తాను. యెహోవా నామమున నేను ప్రార్థిస్తాను.
  • KJV

    I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
  • KJVP

    I will offer H2076 to thee the sacrifice H2077 of thanksgiving, H8426 and will call H7121 upon the name H8034 of the LORD. H3068
  • YLT

    To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
  • ASV

    I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.
  • WEB

    I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, And will call on the name of Yahweh.
  • ESV

    I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.
  • RV

    I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
  • RSV

    I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.
  • NLT

    I will offer you a sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.
  • NET

    I will present a thank offering to you, and call on the name of the LORD.
  • ERVEN

    I will give you a thank offering. I will call on the Lord's name.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References