TEV
7. పక్షి తప్పించుకొనినట్లు మన ప్రాణము వేటకాండ్ర ఉరినుండి తప్పించుకొని యున్నది ఉరి తెంపబడెను మనము తప్పించుకొని యున్నాము.
ERVTE
7. మనం వలలో పట్టబడి తర్వాత తప్పించుకొన్న పక్షిలా ఉన్నాము. వల తెగిపోయింది. మనం తప్పించుకొన్నాము.
KJV
7. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
KJVP
7. Our soul H5315 is escaped H4422 as a bird H6833 out of the snare H4480 H6341 of the fowlers: H3369 the snare H6341 is broken, H7665 and we H587 are escaped. H4422
YLT
7. Our soul as a bird hath escaped from a snare of fowlers, The snare was broken, and we have escaped.
ASV
7. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: The snare is broken, and we are escaped.
WEB
7. Our soul has escaped like a bird out of the fowler\'s snare. The snare is broken, and we have escaped.
ESV
7. We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
RV
7. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
RSV
7. We have escaped as a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
NLT
7. We escaped like a bird from a hunter's trap. The trap is broken, and we are free!
NET
7. We escaped with our lives, like a bird from a hunter's snare. The snare broke, and we escaped.
ERVEN
7. We escaped like a bird from the net of a hunter. The net broke, and we escaped!