పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 27:13
TEV
13. సజీవుల దేశమున నేను యెహోవా దయను పొందుదు నన్న నమ్మకము నాకు లేనియెడల నేనేమవుదును? యెహోవా కొరకు కనిపెట్టుకొని యుండుము

ERVTE
13. నేను చనిపోక ముందు యెహోవా మంచితనాన్ని నేను చూస్తానని నిజంగా నేను నమ్ముచున్నాను.



KJV
13. [I had fainted,] unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

KJVP
13. [I] [had] [fainted] , unless H3884 I had believed H539 to see H7200 the goodness H2898 of the LORD H3068 in the land H776 of the living. H2416

YLT
13. I had not believed to look on the goodness of Jehovah In the land of the living!

ASV
13. I had fainted, unless I had believed to see the goodness of Jehovah In the land of the living.

WEB
13. I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living.

ESV
13. I believe that I shall look upon the goodness of the LORD in the land of the living!

RV
13. {cf15i I had fainted}, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

RSV
13. I believe that I shall see the goodness of the LORD in the land of the living!

NLT
13. Yet I am confident I will see the LORD's goodness while I am here in the land of the living.

NET
13. Where would I be if I did not believe I would experience the LORD's favor in the land of the living?

ERVEN
13. But I really believe that I will see the Lord's goodness before I die.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 27:13

  • సజీవుల దేశమున నేను యెహోవా దయను పొందుదు నన్న నమ్మకము నాకు లేనియెడల నేనేమవుదును? యెహోవా కొరకు కనిపెట్టుకొని యుండుము
  • ERVTE

    నేను చనిపోక ముందు యెహోవా మంచితనాన్ని నేను చూస్తానని నిజంగా నేను నమ్ముచున్నాను.
  • KJV

    I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
  • KJVP

    I had fainted , unless H3884 I had believed H539 to see H7200 the goodness H2898 of the LORD H3068 in the land H776 of the living. H2416
  • YLT

    I had not believed to look on the goodness of Jehovah In the land of the living!
  • ASV

    I had fainted, unless I had believed to see the goodness of Jehovah In the land of the living.
  • WEB

    I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living.
  • ESV

    I believe that I shall look upon the goodness of the LORD in the land of the living!
  • RV

    {cf15i I had fainted}, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
  • RSV

    I believe that I shall see the goodness of the LORD in the land of the living!
  • NLT

    Yet I am confident I will see the LORD's goodness while I am here in the land of the living.
  • NET

    Where would I be if I did not believe I would experience the LORD's favor in the land of the living?
  • ERVEN

    But I really believe that I will see the Lord's goodness before I die.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References