పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 30:12
TEV
12. నీవు నా గోనెపట్ట విడిపించి, సంతోషవస్త్రము నన్ను ధరింపజేసియున్నావు యెహోవా నా దేవా, నిత్యము నేను నిన్ను స్తుతించె దను.

ERVTE
12. యెహోవా, నా దేవా నిన్ను నేను శాశ్వతంగా స్తుతిస్తాను. ఎన్నటికీ మౌనంగా ఉండను. నా దేవా! నిన్ను ఎల్లప్పుడూ స్తుతిస్తాను.



KJV
12. To the end that [my] glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.

KJVP
12. To the end that H4616 [my] glory H3519 may sing praise H2167 to thee , and not H3808 be silent. H1826 O LORD H3068 my God, H430 I will give thanks H3034 unto thee forever. H5769

YLT
12. So that honour doth praise Thee, and is not silent, O Jehovah, my God, to the age I thank Thee!

ASV
12. To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever. Psalm 31 For the Chief Musician. A Psalm of David.

WEB
12. To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Yahweh my God, I will give thanks to you forever!

ESV
12. that my glory may sing your praise and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to you forever!

RV
12. To the end that {cf15i my} glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.

RSV
12. that my soul may praise thee and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to thee for ever.

NLT
12. that I might sing praises to you and not be silent. O LORD my God, I will give you thanks forever! For the choir director: A psalm of David.

NET
12. So now my heart will sing to you and not be silent; O LORD my God, I will always give thanks to you.

ERVEN
12. You wanted me to praise you and not be silent. Lord my God, I will praise you forever!



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 30:12

  • నీవు నా గోనెపట్ట విడిపించి, సంతోషవస్త్రము నన్ను ధరింపజేసియున్నావు యెహోవా నా దేవా, నిత్యము నేను నిన్ను స్తుతించె దను.
  • ERVTE

    యెహోవా, నా దేవా నిన్ను నేను శాశ్వతంగా స్తుతిస్తాను. ఎన్నటికీ మౌనంగా ఉండను. నా దేవా! నిన్ను ఎల్లప్పుడూ స్తుతిస్తాను.
  • KJV

    To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
  • KJVP

    To the end that H4616 my glory H3519 may sing praise H2167 to thee , and not H3808 be silent. H1826 O LORD H3068 my God, H430 I will give thanks H3034 unto thee forever. H5769
  • YLT

    So that honour doth praise Thee, and is not silent, O Jehovah, my God, to the age I thank Thee!
  • ASV

    To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever. Psalm 31 For the Chief Musician. A Psalm of David.
  • WEB

    To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Yahweh my God, I will give thanks to you forever!
  • ESV

    that my glory may sing your praise and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to you forever!
  • RV

    To the end that {cf15i my} glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
  • RSV

    that my soul may praise thee and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to thee for ever.
  • NLT

    that I might sing praises to you and not be silent. O LORD my God, I will give you thanks forever! For the choir director: A psalm of David.
  • NET

    So now my heart will sing to you and not be silent; O LORD my God, I will always give thanks to you.
  • ERVEN

    You wanted me to praise you and not be silent. Lord my God, I will praise you forever!
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References