పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 34:11
TEV
11. పిల్లలారా, మీరు వచ్చి నా మాట వినుడి. యెహోవాయందలి భయభక్తులు మీకు నేర్పెదను.

ERVTE
11. పిల్లలారా, నా మాట వినండి. యెహోవాను ఎలా సేవించాలో నేను నేర్పిస్తాను.



KJV
11. Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.

KJVP
11. Come H1980 , ye children, H1121 hearken H8085 unto me : I will teach H3925 you the fear H3374 of the LORD. H3068

YLT
11. Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.

ASV
11. Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.

WEB
11. Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.

ESV
11. Come, O children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.

RV
11. Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.

RSV
11. Come, O sons, listen to me, I will teach you the fear of the LORD.

NLT
11. Come, my children, and listen to me, and I will teach you to fear the LORD.

NET
11. Come children! Listen to me! I will teach you what it means to fear the LORD.

ERVEN
11. Children, come and listen to me; I will teach you to respect the Lord.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 34:11

  • పిల్లలారా, మీరు వచ్చి నా మాట వినుడి. యెహోవాయందలి భయభక్తులు మీకు నేర్పెదను.
  • ERVTE

    పిల్లలారా, నా మాట వినండి. యెహోవాను ఎలా సేవించాలో నేను నేర్పిస్తాను.
  • KJV

    Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
  • KJVP

    Come H1980 , ye children, H1121 hearken H8085 unto me : I will teach H3925 you the fear H3374 of the LORD. H3068
  • YLT

    Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
  • ASV

    Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
  • WEB

    Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
  • ESV

    Come, O children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
  • RV

    Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
  • RSV

    Come, O sons, listen to me, I will teach you the fear of the LORD.
  • NLT

    Come, my children, and listen to me, and I will teach you to fear the LORD.
  • NET

    Come children! Listen to me! I will teach you what it means to fear the LORD.
  • ERVEN

    Children, come and listen to me; I will teach you to respect the Lord.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References