TEV
5. క్రొవ్వు మెదడు నాకు దొరకినట్లుగా నా ప్రాణము తృప్తిపొందుచున్నది ఉత్సహించు పెదవులతో నా నోరు నిన్నుగూర్చి గానము చేయుచున్నది
ERVTE
5. నేను శ్రేష్ఠమైన ఆహారం భుజించినట్లు నేను తృప్తిపొందుతాను. నా నోరు నిన్ను స్తుతిస్తుంది.
KJV
5. My soul shall be satisfied as [with] marrow and fatness; and my mouth shall praise [thee] with joyful lips:
KJVP
5. My soul H5315 shall be satisfied H7646 as H3644 [with] marrow H2459 and fatness; H1880 and my mouth H6310 shall praise H1984 [thee] with joyful H7445 lips: H8193
YLT
5. As [with] milk and fatness is my soul satisfied, And [with] singing lips doth my mouth praise.
ASV
5. My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; And my mouth shall praise thee with joyful lips;
WEB
5. My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,
ESV
5. My soul will be satisfied as with fat and rich food, and my mouth will praise you with joyful lips,
RV
5. My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips;
RSV
5. My soul is feasted as with marrow and fat, and my mouth praises thee with joyful lips,
NLT
5. You satisfy me more than the richest feast. I will praise you with songs of joy.
NET
5. As if with choice meat you satisfy my soul. My mouth joyfully praises you,
ERVEN
5. When I sit down to satisfy my hunger, my joyful lips hunger to praise you!