TEV
17. మేఘరాసులు నీళ్లు దిమ్మరించెను. అంతరిక్షము ఘోషించెను. నీ బాణములు నలుదిక్కుల పారెను.
ERVTE
17. దట్టమైన మేఘాలు వాటి నీళ్లను కురిపించాయి. ఎత్తైన మేఘాలలో పెద్ద ఉరుములు వినబడ్డాయి. అప్పుడు నీ మెరుపు బాణాలు ఆ మేఘాలలో ప్రజ్వరిల్లాయి.
KJV
17. The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
KJVP
17. The clouds H5645 poured out H2229 water: H4325 the skies H7834 sent out H5414 a sound: H6963 thine arrows H2671 also H637 went abroad. H1980
YLT
17. Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also -- Thine arrows go up and down.
ASV
17. The clouds poured out water; The skies sent out a sound: Thine arrows also went abroad.
WEB
17. The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
ESV
17. The clouds poured out water; the skies gave forth thunder; your arrows flashed on every side.
RV
17. The clouds poured out water; the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
RSV
17. The clouds poured out water; the skies gave forth thunder; thy arrows flashed on every side.
NLT
17. The clouds poured down rain; the thunder rumbled in the sky. Your arrows of lightning flashed.
NET
17. The clouds poured down rain; the skies thundered. Yes, your arrows flashed about.
ERVEN
17. The thick clouds dropped their water. Thunder roared in the sky above. Your arrows of lightning flashed through the clouds.