పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
కీర్తనల గ్రంథము 81:10
TEV
10. ఐగుప్తీయుల దేశములోనుండి నిన్ను రప్పించిన నీ దేవుడనగు యెహోవాను నేనే నీ నోరు బాగుగా తెరువుము నేను దాని నింపెదను.

ERVTE
10. నేను యెహోవాను, నేనే మీ దేవుడను. మిమ్మల్ని ఈజిప్టు నుండి బయటకు తీసుకొని వచ్చిన దేవుడను నేనే. ఇశ్రాయేలూ, నీ నోరు తెరువు, నేను దానిని నింపుతాను.



KJV
10. I [am] the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.

KJVP
10. I H595 [am] the LORD H3068 thy God, H430 which brought H5927 thee out of the land H4480 H776 of Egypt: H4714 open thy mouth H6310 wide, H7337 and I will fill H4390 it.

YLT
10. I [am] Jehovah thy God, Who bringeth thee up out of the land of Egypt. Enlarge thy mouth, and I fill it.

ASV
10. I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.

WEB
10. I am Yahweh, your God, Who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.

ESV
10. I am the LORD your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.

RV
10. I am the LORD thy God, which brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.

RSV
10. I am the LORD your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.

NLT
10. For it was I, the LORD your God, who rescued you from the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it with good things.

NET
10. I am the LORD, your God, the one who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it!'

ERVEN
10. I, the Lord, am your God. I brought you out of Egypt. Israel, open your mouth, and I will feed you.



Notes

No Verse Added

కీర్తనల గ్రంథము 81:10

  • ఐగుప్తీయుల దేశములోనుండి నిన్ను రప్పించిన నీ దేవుడనగు యెహోవాను నేనే నీ నోరు బాగుగా తెరువుము నేను దాని నింపెదను.
  • ERVTE

    నేను యెహోవాను, నేనే మీ దేవుడను. మిమ్మల్ని ఈజిప్టు నుండి బయటకు తీసుకొని వచ్చిన దేవుడను నేనే. ఇశ్రాయేలూ, నీ నోరు తెరువు, నేను దానిని నింపుతాను.
  • KJV

    I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
  • KJVP

    I H595 am the LORD H3068 thy God, H430 which brought H5927 thee out of the land H4480 H776 of Egypt: H4714 open thy mouth H6310 wide, H7337 and I will fill H4390 it.
  • YLT

    I am Jehovah thy God, Who bringeth thee up out of the land of Egypt. Enlarge thy mouth, and I fill it.
  • ASV

    I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.
  • WEB

    I am Yahweh, your God, Who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
  • ESV

    I am the LORD your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
  • RV

    I am the LORD thy God, which brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
  • RSV

    I am the LORD your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
  • NLT

    For it was I, the LORD your God, who rescued you from the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it with good things.
  • NET

    I am the LORD, your God, the one who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it!'
  • ERVEN

    I, the Lord, am your God. I brought you out of Egypt. Israel, open your mouth, and I will feed you.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References