పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సామెతలు 31:16
TEV
16. ఆమె పొలమును చూచి దానిని తీసికొనును తాము కూడబెట్టిన ద్రవ్యము పెట్టి ద్రాక్షతోట యొకటి నాటించును.

ERVTE
16. ఆమె పొలాన్ని చూస్తుంది. దాన్నికొంటుంది. ఆమె ద్రాక్షతోట నాటేందుకు ఆమె దాచుకొన్న డబ్బు ఉపయోగిస్తుంది.



KJV
16. She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

KJVP
16. She considereth H2161 a field, H7704 and buyeth H3947 it : with the fruit H4480 H6529 of her hands H3709 she planteth H5193 a vineyard. H3754

YLT
16. She hath considered a field, and taketh it, From the fruit of her hands she hath planted a vineyard.

ASV
16. She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard.

WEB
16. She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.

ESV
16. She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.

RV
16. She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

RSV
16. She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.

NLT
16. She goes to inspect a field and buys it; with her earnings she plants a vineyard.

NET
16. She considers a field and buys it; from her own income she plants a vineyard.

ERVEN
16. She looks at land and buys it. She uses the money she has earned and plants a vineyard.



Notes

No Verse Added

సామెతలు 31:16

  • ఆమె పొలమును చూచి దానిని తీసికొనును తాము కూడబెట్టిన ద్రవ్యము పెట్టి ద్రాక్షతోట యొకటి నాటించును.
  • ERVTE

    ఆమె పొలాన్ని చూస్తుంది. దాన్నికొంటుంది. ఆమె ద్రాక్షతోట నాటేందుకు ఆమె దాచుకొన్న డబ్బు ఉపయోగిస్తుంది.
  • KJV

    She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
  • KJVP

    She considereth H2161 a field, H7704 and buyeth H3947 it : with the fruit H4480 H6529 of her hands H3709 she planteth H5193 a vineyard. H3754
  • YLT

    She hath considered a field, and taketh it, From the fruit of her hands she hath planted a vineyard.
  • ASV

    She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard.
  • WEB

    She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.
  • ESV

    She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.
  • RV

    She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
  • RSV

    She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.
  • NLT

    She goes to inspect a field and buys it; with her earnings she plants a vineyard.
  • NET

    She considers a field and buys it; from her own income she plants a vineyard.
  • ERVEN

    She looks at land and buys it. She uses the money she has earned and plants a vineyard.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References