TEV
2. యెహోవా మాటలాడుచున్నాడు ఆకాశమా, ఆలకించుము; భూమీ, చెవియొగ్గుము. నేను పిల్లలను పెంచి గొప్పవారినిగా చేసితిని వారు నామీద తిరుగబడియున్నారు.
ERVTE
2. ఆకాశమా, భూమీ యెహోవా మాట వినండి! యెహోవా ఇలా చెబుతున్నాడు. “నా పిల్లల్ని నేను పెంచాను. నా పిల్లలు పెరగటానికి నేను సహాయం చేసాను. కానీ నా పిల్లలు నా మీద తిరగబడ్డారు.
KJV
2. Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
KJVP
2. Hear H8085 , O heavens, H8064 and give ear, H238 O earth: H776 for H3588 the LORD H3068 hath spoken, H1696 I have nourished H1431 and brought up H7311 children, H1121 and they H1992 have rebelled H6586 against me.
YLT
2. Hear, O heavens, and give ear, O earth, For Jehovah hath spoken: Sons I have nourished and brought up, And they -- they transgressed against Me.
ASV
2. Hear, O heavens, and give ear, O earth; for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
WEB
2. Hear, heavens, And listen, earth; for Yahweh has spoken: I have nourished and brought up children, And they have rebelled against me.
ESV
2. Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the LORD has spoken: "Children have I reared and brought up, but they have rebelled against me.
RV
2. Hear, O heavens, and give ear, O earth, for the LORD hath spoken: I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
RSV
2. Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the LORD has spoken: "Sons have I reared and brought up, but they have rebelled against me.
NLT
2. Listen, O heavens! Pay attention, earth! This is what the LORD says: "The children I raised and cared for have rebelled against me.
NET
2. Listen, O heavens, pay attention, O earth! For the LORD speaks: "I raised children, I brought them up, but they have rebelled against me!
ERVEN
2. Heaven and earth, listen! This is what the Lord says: "I raised my children and helped them grow up, but they have turned against me.