పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యెషయా గ్రంథము 25:1
TEV
1. యెహోవా, నీవే నా దేవుడవు నేను నిన్ను హెచ్చించెదను నీ నామమును స్తుతించె దను నీవు అద్భుతములు చేసితివి, సత్యస్వభావము ననుస రించి నీవు పూర్వకాలమున చేసిన నీ ఆలోచనలు నెరవేర్చితివి

ERVTE
1. యెహోవా, నీవు నా దేవుడివి నిన్ను నేను ఘనపరుస్తాను, నీ నామం స్తుతిస్తాను. అద్భుతమైన కార్యాలు నీవు చేసావు. చాలాకాలం క్రిందట నీవు చెప్పిన మాటలు పూర్తిగా సత్యము. నీవు జరుగుతుందని చెప్పినట్టు సమస్తం జరిగింది.



KJV
1. O LORD, thou [art] my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful [things; thy] counsels of old [are] faithfulness [and] truth.

KJVP
1. O LORD, H3068 thou H859 [art] my God; H430 I will exalt H7311 thee , I will praise H3034 thy name; H8034 for H3588 thou hast done H6213 wonderful H6382 [things;] [thy] counsels H6098 of old H4480 H7350 [are] faithfulness H530 [and] truth. H544

YLT
1. O Jehovah, my God [art] Thou, I exalt Thee, I confess Thy name, For Thou hast done a wonderful thing, Counsels of old, stedfastness, O stedfast One.

ASV
1. O Jehovah, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, even counsels of old, in faithfulness and truth.

WEB
1. Yahweh, you are my God; I will exalt you, I will praise your name; for you have done wonderful things, even counsels of old, in faithfulness and truth.

ESV
1. O LORD, you are my God; I will exalt you; I will praise your name, for you have done wonderful things, plans formed of old, faithful and sure.

RV
1. O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, {cf15i even} counsels of old, in faithfulness {cf15i and} truth.

RSV
1. O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, plans formed of old, faithful and sure.

NLT
1. O LORD, I will honor and praise your name, for you are my God. You do such wonderful things! You planned them long ago, and now you have accomplished them.

NET
1. O LORD, you are my God! I will exalt you in praise, I will extol your fame. For you have done extraordinary things, and executed plans made long ago exactly as you decreed.

ERVEN
1. Lord, you are my God. I honor you and praise your name, because you did amazing things. The words you said long ago are completely true; everything happened exactly as you said it would.



Notes

No Verse Added

యెషయా గ్రంథము 25:1

  • యెహోవా, నీవే నా దేవుడవు నేను నిన్ను హెచ్చించెదను నీ నామమును స్తుతించె దను నీవు అద్భుతములు చేసితివి, సత్యస్వభావము ననుస రించి నీవు పూర్వకాలమున చేసిన నీ ఆలోచనలు నెరవేర్చితివి
  • ERVTE

    యెహోవా, నీవు నా దేవుడివి నిన్ను నేను ఘనపరుస్తాను, నీ నామం స్తుతిస్తాను. అద్భుతమైన కార్యాలు నీవు చేసావు. చాలాకాలం క్రిందట నీవు చెప్పిన మాటలు పూర్తిగా సత్యము. నీవు జరుగుతుందని చెప్పినట్టు సమస్తం జరిగింది.
  • KJV

    O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.
  • KJVP

    O LORD, H3068 thou H859 art my God; H430 I will exalt H7311 thee , I will praise H3034 thy name; H8034 for H3588 thou hast done H6213 wonderful H6382 things; thy counsels H6098 of old H4480 H7350 are faithfulness H530 and truth. H544
  • YLT

    O Jehovah, my God art Thou, I exalt Thee, I confess Thy name, For Thou hast done a wonderful thing, Counsels of old, stedfastness, O stedfast One.
  • ASV

    O Jehovah, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, even counsels of old, in faithfulness and truth.
  • WEB

    Yahweh, you are my God; I will exalt you, I will praise your name; for you have done wonderful things, even counsels of old, in faithfulness and truth.
  • ESV

    O LORD, you are my God; I will exalt you; I will praise your name, for you have done wonderful things, plans formed of old, faithful and sure.
  • RV

    O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, {cf15i even} counsels of old, in faithfulness {cf15i and} truth.
  • RSV

    O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, plans formed of old, faithful and sure.
  • NLT

    O LORD, I will honor and praise your name, for you are my God. You do such wonderful things! You planned them long ago, and now you have accomplished them.
  • NET

    O LORD, you are my God! I will exalt you in praise, I will extol your fame. For you have done extraordinary things, and executed plans made long ago exactly as you decreed.
  • ERVEN

    Lord, you are my God. I honor you and praise your name, because you did amazing things. The words you said long ago are completely true; everything happened exactly as you said it would.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References