పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యెషయా గ్రంథము 34:12
TEV
12. రాజ్యము ప్రకటించుటకు వారి ప్రధానులు అక్కడ లేకపోవుదురు దాని అధిపతులందరు గతమైపోయిరి.

ERVTE
12. స్వతంత్రులు, నాయకులు అంతా పోతారు. వారు పాలించేందుకు అక్కడ ఏమీ మిగిలి ఉండదు.



KJV
12. They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none [shall be] there, and all her princes shall be nothing.

KJVP
12. They shall call H7121 the nobles H2715 thereof to the kingdom, H4410 but none H369 [shall] [be] there, H8033 and all H3605 her princes H8269 shall be H1961 nothing. H657

YLT
12. [To] the kingdom her freemen they call, But there are none there, And all her princes are at an end.

ASV
12. They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing.

WEB
12. They shall call the nobles of it to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing.

ESV
12. Its nobles- there is no one there to call it a kingdom, and all its princes shall be nothing.

RV
12. They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there; and all her princes shall be nothing.

RSV
12. They shall name it No Kingdom There, and all its princes shall be nothing.

NLT
12. It will be called the Land of Nothing, and all its nobles will soon be gone.

NET
12. Her nobles will have nothing left to call a kingdom and all her officials will disappear.

ERVEN
12. The freemen and leaders will all be gone, and there will be nothing left for them to rule.



Notes

No Verse Added

యెషయా గ్రంథము 34:12

  • రాజ్యము ప్రకటించుటకు వారి ప్రధానులు అక్కడ లేకపోవుదురు దాని అధిపతులందరు గతమైపోయిరి.
  • ERVTE

    స్వతంత్రులు, నాయకులు అంతా పోతారు. వారు పాలించేందుకు అక్కడ ఏమీ మిగిలి ఉండదు.
  • KJV

    They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.
  • KJVP

    They shall call H7121 the nobles H2715 thereof to the kingdom, H4410 but none H369 shall be there, H8033 and all H3605 her princes H8269 shall be H1961 nothing. H657
  • YLT

    To the kingdom her freemen they call, But there are none there, And all her princes are at an end.
  • ASV

    They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing.
  • WEB

    They shall call the nobles of it to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing.
  • ESV

    Its nobles- there is no one there to call it a kingdom, and all its princes shall be nothing.
  • RV

    They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there; and all her princes shall be nothing.
  • RSV

    They shall name it No Kingdom There, and all its princes shall be nothing.
  • NLT

    It will be called the Land of Nothing, and all its nobles will soon be gone.
  • NET

    Her nobles will have nothing left to call a kingdom and all her officials will disappear.
  • ERVEN

    The freemen and leaders will all be gone, and there will be nothing left for them to rule.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References