TEV
19. వారిలో కృతజ్ఞతాబుద్ధి పుట్టించుచు దూరస్థులకును సమీపస్థులకును సమాధానము సమా ధానమని చెప్పి నేనే వారిని స్వస్థపరచెదనని యెహోవా సెలవిచ్చు చున్నాడు.
ERVTE
19. ఆ ప్రజలకోసం ‘శాంతి’ అనే కొత్త పదం నేను ఉపదేశిస్తాను. నాకు సమీపంగా ఉన్న ప్రజలకు, చాలా దూరంగా ఉన్న ప్రజలకు, నేను శాంతి ప్రసాదిస్తాను. ఆ ప్రజలను నేను స్యస్థపరుస్తాను (క్షమిస్తాను).” ఈ సంగతులు యెహోవా చెప్పాడు.
KJV
19. I create the fruit of the lips; Peace, peace to [him that is] far off, and to [him that is] near, saith the LORD; and I will heal him.
KJVP
19. I create H1254 the fruit H5108 of the lips; H8193 Peace, H7965 peace H7965 to [him] [that] [is] far off, H7350 and to [him] [that] [is] near, H7138 saith H559 the LORD; H3068 and I will heal H7495 him.
YLT
19. Producing the fruit of the lips, `Peace, peace,` to the far off, and to the near, And I have healed him, said Jehovah.
ASV
19. I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, saith Jehovah; and I will heal him.
WEB
19. I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is far off and to him who is near, says Yahweh; and I will heal him.
ESV
19. creating the fruit of the lips. Peace, peace, to the far and to the near," says the LORD, "and I will heal him.
RV
19. I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him.
RSV
19. Peace, peace, to the far and to the near, says the LORD; and I will heal him.
NLT
19. bringing words of praise to their lips. May they have abundant peace, both near and far," says the LORD, who heals them.
NET
19. I am the one who gives them reason to celebrate. Complete prosperity is available both to those who are far away and those who are nearby," says the LORD, "and I will heal them.
ERVEN
19. I will teach them a new word: peace. I will give peace to those who are near and to those who are far away. I will heal them." The Lord himself said this.