పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యెషయా గ్రంథము 8:17
TEV
17. యాకోబు వంశమునకు తన ముఖమును మరుగుచేసి కొను యెహోవాను నమ్ముకొను నేను ఎదురుచూచు చున్నాను ఆయనకొరకు నేను కనిపెట్టుచున్నాను.

ERVTE
17. ఆ ఒడంబడిక ఇదేః యెహోవా మాకు సహాయం చేసేవరకు నేను వేచి ఉంటాను. యాకోబు (ఇశ్రాయేలు) వంశం విషయం యెహోవా సిగ్గు పడుతున్నాడు. ఆయన వాళ్లను చూచేందుకు నిరాకరిస్తున్నాడు. కానీ నేను యెహోవా కోసం నిరీక్షిస్తాను. ఆయనే మమ్మల్ని రక్షిస్తాడు.



KJV
17. And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.

KJVP
17. And I will wait H2442 upon the LORD, H3068 that hideth H5641 his face H6440 from the house H4480 H1004 of Jacob, H3290 and I will look H6960 for him.

YLT
17. And I have waited for Jehovah, Who is hiding His face from the house of Jacob, And I have looked for Him.

ASV
17. And I will wait for Jehovah, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.

WEB
17. I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.

ESV
17. I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.

RV
17. And I will wait for the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.

RSV
17. I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.

NLT
17. I will wait for the LORD, who has turned away from the descendants of Jacob. I will put my hope in him.

NET
17. I will wait patiently for the LORD, who has rejected the family of Jacob; I will wait for him.

ERVEN
17. The Lord has turned away from the family of Jacob. But I will wait for the Lord. I will wait for him to save us.



Notes

No Verse Added

యెషయా గ్రంథము 8:17

  • యాకోబు వంశమునకు తన ముఖమును మరుగుచేసి కొను యెహోవాను నమ్ముకొను నేను ఎదురుచూచు చున్నాను ఆయనకొరకు నేను కనిపెట్టుచున్నాను.
  • ERVTE

    ఆ ఒడంబడిక ఇదేః యెహోవా మాకు సహాయం చేసేవరకు నేను వేచి ఉంటాను. యాకోబు (ఇశ్రాయేలు) వంశం విషయం యెహోవా సిగ్గు పడుతున్నాడు. ఆయన వాళ్లను చూచేందుకు నిరాకరిస్తున్నాడు. కానీ నేను యెహోవా కోసం నిరీక్షిస్తాను. ఆయనే మమ్మల్ని రక్షిస్తాడు.
  • KJV

    And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • KJVP

    And I will wait H2442 upon the LORD, H3068 that hideth H5641 his face H6440 from the house H4480 H1004 of Jacob, H3290 and I will look H6960 for him.
  • YLT

    And I have waited for Jehovah, Who is hiding His face from the house of Jacob, And I have looked for Him.
  • ASV

    And I will wait for Jehovah, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • WEB

    I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • ESV

    I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
  • RV

    And I will wait for the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • RSV

    I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
  • NLT

    I will wait for the LORD, who has turned away from the descendants of Jacob. I will put my hope in him.
  • NET

    I will wait patiently for the LORD, who has rejected the family of Jacob; I will wait for him.
  • ERVEN

    The Lord has turned away from the family of Jacob. But I will wait for the Lord. I will wait for him to save us.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References