పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యిర్మీయా 3:15
TEV
15. నాకిష్టమైన కాపరులను మీకు నియమింతును, వారు జ్ఞానముతోను వివేకముతోను మిమ్ము నేలుదురు.

ERVTE
15. అప్పుడు మీకు నూతన కాపరులను (పాలకులు) ఇస్తాను. ఆ పాలకులు నాకు విశ్వాస పాత్రులై ఉంటారు. వారు జ్ఞానంతోను, అవగాహనతోను మిమ్మల్ని నడిపిస్తారు.



KJV
15. And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.

KJVP
15. And I will give H5414 you pastors H7462 according to mine heart, H3820 which shall feed H7462 you with knowledge H1844 and understanding. H7919

YLT
15. And I have given to you shepherds According to Mine own heart, And they have fed you with knowledge and understanding.

ASV
15. and I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.

WEB
15. and I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.

ESV
15. "'And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.

RV
15. and I will give you shepherds according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.

RSV
15. "`And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.

NLT
15. And I will give you shepherds after my own heart, who will guide you with knowledge and understanding.

NET
15. I will give you leaders who will be faithful to me. They will lead you with knowledge and insight.

ERVEN
15. Then I will give you new rulers who will be faithful to me. They will lead you with knowledge and understanding.



Notes

No Verse Added

యిర్మీయా 3:15

  • నాకిష్టమైన కాపరులను మీకు నియమింతును, వారు జ్ఞానముతోను వివేకముతోను మిమ్ము నేలుదురు.
  • ERVTE

    అప్పుడు మీకు నూతన కాపరులను (పాలకులు) ఇస్తాను. ఆ పాలకులు నాకు విశ్వాస పాత్రులై ఉంటారు. వారు జ్ఞానంతోను, అవగాహనతోను మిమ్మల్ని నడిపిస్తారు.
  • KJV

    And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
  • KJVP

    And I will give H5414 you pastors H7462 according to mine heart, H3820 which shall feed H7462 you with knowledge H1844 and understanding. H7919
  • YLT

    And I have given to you shepherds According to Mine own heart, And they have fed you with knowledge and understanding.
  • ASV

    and I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.
  • WEB

    and I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.
  • ESV

    "'And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.
  • RV

    and I will give you shepherds according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
  • RSV

    "`And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.
  • NLT

    And I will give you shepherds after my own heart, who will guide you with knowledge and understanding.
  • NET

    I will give you leaders who will be faithful to me. They will lead you with knowledge and insight.
  • ERVEN

    Then I will give you new rulers who will be faithful to me. They will lead you with knowledge and understanding.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References