పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
యిర్మీయా 7:15
TEV
15. ఎఫ్రాయిము సంతానమగు మీ సహోదరులనందరిని నేను వెళ్లగొట్టినట్లు మిమ్మును నా సన్నిధినుండి వెళ్లగొట్టుదును.

ERVTE
15. మీ సోదరులనందరినీ నేను ఎఫ్రాయిమునుండి వెడల గొట్టినట్లు, నానుండి మిమ్మల్ని దూరంగా వెడలగొడతాను.



KJV
15. And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, [even] the whole seed of Ephraim.

KJVP
15. And I will cast H7993 you out of H4480 H5921 my sight, H6440 as H834 I have cast out H7993 H853 all H3605 your brethren, H251 H853 [even] the whole H3605 seed H2233 of Ephraim. H669

YLT
15. And I have cast you from before My face, As I have cast out all your brethren, The whole seed of Ephraim.

ASV
15. And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

WEB
15. I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole seed of Ephraim.

ESV
15. And I will cast you out of my sight, as I cast out all your kinsmen, all the offspring of Ephraim.

RV
15. And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

RSV
15. And I will cast you out of my sight, as I cast out all your kinsmen, all the offspring of Ephraim.

NLT
15. And I will send you out of my sight into exile, just as I did your relatives, the people of Israel. '

NET
15. And I will drive you out of my sight just like I drove out your relatives, the people of Israel.'"

ERVEN
15. I will throw you away from me just as I threw away all your brothers from Ephraim. '



Notes

No Verse Added

యిర్మీయా 7:15

  • ఎఫ్రాయిము సంతానమగు మీ సహోదరులనందరిని నేను వెళ్లగొట్టినట్లు మిమ్మును నా సన్నిధినుండి వెళ్లగొట్టుదును.
  • ERVTE

    మీ సోదరులనందరినీ నేను ఎఫ్రాయిమునుండి వెడల గొట్టినట్లు, నానుండి మిమ్మల్ని దూరంగా వెడలగొడతాను.
  • KJV

    And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
  • KJVP

    And I will cast H7993 you out of H4480 H5921 my sight, H6440 as H834 I have cast out H7993 H853 all H3605 your brethren, H251 H853 even the whole H3605 seed H2233 of Ephraim. H669
  • YLT

    And I have cast you from before My face, As I have cast out all your brethren, The whole seed of Ephraim.
  • ASV

    And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
  • WEB

    I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole seed of Ephraim.
  • ESV

    And I will cast you out of my sight, as I cast out all your kinsmen, all the offspring of Ephraim.
  • RV

    And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
  • RSV

    And I will cast you out of my sight, as I cast out all your kinsmen, all the offspring of Ephraim.
  • NLT

    And I will send you out of my sight into exile, just as I did your relatives, the people of Israel. '
  • NET

    And I will drive you out of my sight just like I drove out your relatives, the people of Israel.'"
  • ERVEN

    I will throw you away from me just as I threw away all your brothers from Ephraim. '
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References