పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
దానియేలు 4:8
TEV
8. కడపట బెల్తెషాజరను నా దేవత పేరునుబట్టి బిరుదుపొందిన దానియేలను వాడు నా యెదుటికి వచ్చెను; పరిశుద్ధ దేవతల ఆత్మ అతనియందుండెను,కావున నేనతనికి నా కలను చెప్పితిని.

ERVTE
8. చివరికి దానియేలు వచ్చాడు. (నా దేవుని గౌరవించే నిమిత్తం నేను దానియేలుకు బెల్తెషాబరు అని పేరుపెడితిని. పరిశుద్ధ దేవుళ్ళ ఆత్మ అతనిలో వుంది.) నా కల గురించి దానియేలుతో చెప్పాను.



KJV
8. But at the last Daniel came in before me, whose name [was] Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, [saying, ]

KJVP
8. But at H5705 the last H318 Daniel H1841 came in H5954 before H6925 me, whose H1768 name H8036 [was] Belteshazzar, H1096 according to the name H8036 of my god, H426 and in whom H1768 [is] the spirit H7308 of the holy H6922 gods: H426 and before H6925 him I told H560 the dream, H2493 [saying] ,

YLT
8. And at last come up before me hath Daniel, whose name [is] Belteshazzar -- according to the name of my god -- and in whom [is] the spirit of the holy gods, and the dream before him I have told:

ASV
8. But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, saying,

WEB
8. But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, saying,

ESV
8. At last Daniel came in before me- he who was named Belteshazzar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods- and I told him the dream, saying,

RV
8. But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, {cf15i saying},

RSV
8. At last Daniel came in before me -- he who was named Belteshazzar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods -- and I told him the dream, saying,

NLT
8. At last Daniel came in before me, and I told him the dream. (He was named Belteshazzar after my god, and the spirit of the holy gods is in him.)

NET
8. Later Daniel entered (whose name is Belteshazzar after the name of my god, and in whom there is a spirit of the holy gods). I recounted the dream for him as well,

ERVEN
8. Finally, Daniel came to me. (I gave Daniel the name, Belteshazzar, to honor my god. The spirit of the holy gods is in him.) I told him about my dream.



Notes

No Verse Added

దానియేలు 4:8

  • కడపట బెల్తెషాజరను నా దేవత పేరునుబట్టి బిరుదుపొందిన దానియేలను వాడు నా యెదుటికి వచ్చెను; పరిశుద్ధ దేవతల ఆత్మ అతనియందుండెను,కావున నేనతనికి నా కలను చెప్పితిని.
  • ERVTE

    చివరికి దానియేలు వచ్చాడు. (నా దేవుని గౌరవించే నిమిత్తం నేను దానియేలుకు బెల్తెషాబరు అని పేరుపెడితిని. పరిశుద్ధ దేవుళ్ళ ఆత్మ అతనిలో వుంది.) నా కల గురించి దానియేలుతో చెప్పాను.
  • KJV

    But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,
  • KJVP

    But at H5705 the last H318 Daniel H1841 came in H5954 before H6925 me, whose H1768 name H8036 was Belteshazzar, H1096 according to the name H8036 of my god, H426 and in whom H1768 is the spirit H7308 of the holy H6922 gods: H426 and before H6925 him I told H560 the dream, H2493 saying ,
  • YLT

    And at last come up before me hath Daniel, whose name is Belteshazzar -- according to the name of my god -- and in whom is the spirit of the holy gods, and the dream before him I have told:
  • ASV

    But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, saying,
  • WEB

    But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, saying,
  • ESV

    At last Daniel came in before me- he who was named Belteshazzar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods- and I told him the dream, saying,
  • RV

    But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, {cf15i saying},
  • RSV

    At last Daniel came in before me -- he who was named Belteshazzar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods -- and I told him the dream, saying,
  • NLT

    At last Daniel came in before me, and I told him the dream. (He was named Belteshazzar after my god, and the spirit of the holy gods is in him.)
  • NET

    Later Daniel entered (whose name is Belteshazzar after the name of my god, and in whom there is a spirit of the holy gods). I recounted the dream for him as well,
  • ERVEN

    Finally, Daniel came to me. (I gave Daniel the name, Belteshazzar, to honor my god. The spirit of the holy gods is in him.) I told him about my dream.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References